Baldur Ragnarsson (né le à Reyðarfjörður et mort le [1]) est un poète islandais qui écrit notamment en espéranto.
Pour les articles homonymes, voir Ragnarsson.
Cet article ne cite pas suffisamment ses sources ().
Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références »
En pratique : Quelles sources sont attendues ? Comment ajouter mes sources ?
Naissance |
Reyðarfjörður ( ![]() |
---|---|
Décès | (à 88 ans) |
Nationalité | Islandais |
Activité principale |
Écrivain, enseignant |
Langue d’écriture |
Espéranto Islandais |
---|---|
Genres |
Poésie, essais |
modifier
Il a été enseignant et inspecteur scolaire en Islande.
Baldur Ragnarsson a appris l'espéranto au lycée en 1949 et a été actif dans le mouvement de promotion de cette langue dès 1952, notamment en littérature.
Baldur Ragnarsson a été président de l'association islandaise d'espéranto durant de nombreuses années. Il a présidé les concours littéraires organisés par l'association mondiale d'espéranto de 1975 à 1985. Il a été président du comité organisateur du Congrès mondial d'espéranto de 1977 à Reykjavik et vice-président de l'association mondiale d'espéranto chargé de la culture et de l'éducation de 1980 à 1986. Il est depuis membre honoraire de cette organisation.
Membre de l'Académie d'espéranto depuis 1979, il a été rédacteur de la revue Norda Prismo (1958-1974).
En 2007, l'Académie littéraire d'espéranto l'a choisi pour être leur candidat pour l'obtention du prix Nobel de littérature à la suite de William Auld (décédé en 2006).
Baldur Ragnarsson a écrit en islandais des recueils de poésie ainsi que des livres sur la langue islandaise. Il a aussi écrit deux célèbres recueils de poèmes en espéranto : Ŝtupoj sen nomo et Esploroj.
En 2007 est paru chez Edistudio (eo) La lingvo serena : ses œuvres complètes. L'ouvrage contient outre les deux précédents recueils, tous les poèmes qu'il a publiés ainsi que tous les essais qu'il a rédigés sur des thèmes littéraires ou linguistiques.
En outre, Baldur Ragnarsson a publié des dizaines de traductions dans diverses revues, ces derniers temps principalement dans la revue La tradukisto (eo).