music.wikisort.org - KompositionAïcha ist der Titel eines französischsprachigen Liedes des algerischen Raï-Künstlers Khaled, das von Jean-Jacques Goldman für ihn geschrieben wurde. „Aïcha“ (arabisch عائشة, DMG ʿĀʾiša) ist ein arabischer Frauenname.
Die erste, rein französisch gesungene Version wurde 1996 nur als Single veröffentlicht und ist nie auf einem Album erschienen. Khaleds 1996 veröffentlichtes Album Sahra enthält eine zweisprachige – französisch-arabische – Version, der arabischsprachige Textteil stammt von Khaled. Das Video zu Aïcha wurde von Sarah Moon produziert. Die französischsprachige Version wurde unter anderem anlässlich des berühmten „1,2,3 Soleils“-Konzertes in Paris von Khaled und Faudel, einem weiteren Vertreter des Raï, präsentiert.
Versionen
Das Lied wurde von verschiedenen Künstlern neu interpretiert. Zu den bekanntesten Versionen zählen die Zouk-Version von Kassav’ sowie Africandos Salsa-Version. Des Weiteren wurde Aïcha in zahlreiche weitere Sprachen übersetzt. 2003 veröffentlichte die dänische Hip-Hop-Band Outlandish eine englischsprachige Version (Aicha). Diese Version erreichte unter anderem die Chartspitze der deutschen Singlecharts sowie die Chartspitze der deutschen Airplaycharts.[1][2] Darüber hinaus erreichte diese Version Rang eins in den Niederlanden, Schweden und der Schweiz.[1]
Zentrales Thema
Das Lied handelt von einer Frau namens Aïcha, die von einem Mann umworben wird. Er verspricht ihr Perlen, Juwelen, Gedichte sowie andere Luxusgüter und romantische Dinge, worauf sie erwidert:
- Sie sagte mir: „Behalte deine Schätze
- ich bin mehr wert als all das
- Käfige sind Käfige, selbst wenn sie aus Gold sind
- Ich möchte dieselben Rechte wie du
- Und Respekt an jedem Tag
- Ich möchte nur Liebe.“
|
- Elle m’a dit : « Garde tes trésors
- moi je vaux mieux que tout ça
- Des barreaux sont des barreaux, même en or
- Je veux les mêmes droits que toi
- Du respect pour chaque jour
- moi je ne veux que de l’amour. »
|
Der Refrain drückt die Verzweiflung des Mannes aus:
- Aïcha, Aïcha, hör' mir zu!
- Aïcha, Aïcha, geh’ nicht weg!
- Aïcha, Aïcha, schau' mich an!
- Aïcha, Aïcha, antworte mir!
|
- Aïcha, Aïcha, écoute-moi !
- Aïcha, Aïcha, t’en va pas !
- Aïcha, Aïcha, regarde-moi !
- Aïcha, Aïcha, réponds-moi !
|
Einzelnachweise
- Charts DE Khaled (Memento vom 7. Mai 2013 im Internet Archive) Charts CH Khaled Charts BE Wallonie Khaled Charts BE Flandern Khaled Charts FR Khaled Charts NL Khaled Charts DE Outlandish Charts AT Outlandish Charts CH Outlandish Charts BE Flandern Outlandish Charts NL Outlandish Charts NO Outlandish Charts SE Outlandish
- Oldiefan50: Deutsche Airplaycharts. In: germancharts.de. 28. Dezember 2020, abgerufen am 18. Januar 2021.
На других языках
- [de] Aïcha (Lied)
[en] Aïcha
"Aïcha" (/aɪˈiːʃə/; French: [a.iʃa]; Arabic: عائشة, ʿāʾisha, [ʕaːʔiʃa]; Algerian Arabic: عايشة) is a song written by French singer-songwriter Jean-Jacques Goldman, performed by Algerian raï artist Khaled. In 1996, the song was released as a single containing two versions: a French version and a bilingual version sung in both French and Arabic. The Arabic lyrics were written by Khaled. On his 1996 album Sahra, the bilingual version is featured. The song's music video, which also uses the mixed language version, was directed by Sarah Moon.[1][2]
Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии