music.wikisort.org - Composition

Search / Calendar

"This Is the House That Jack Built" is a popular English nursery rhyme and cumulative tale. It has a Roud Folk Song Index number of 20854. It is Aarne–Thompson–Uther Index type 2035.[1]

"This Is the House That Jack Built"
Randolph Caldecott illustration from The complete collection of pictures & songs, published 1887 (digitally restored)
Nursery rhyme
Published1755

Lyrics


This is perhaps the most common set of modern lyrics:

This is the house that Jack built.
This is the malt that lay in the house that Jack built.
This is the rat that ate the malt
That lay in the house that Jack built.
This is the cat
That killed the rat that ate the malt
That lay in the house that Jack built.
This is the dog that worried the cat
That killed the rat that ate the malt
That lay in the house that Jack built.
This is the cow with the crumpled horn
That tossed the dog that worried the cat
That killed the rat that ate the malt
That lay in the house that Jack built.
This is the maiden all forlorn
That milked the cow with the crumpled horn
That tossed the dog that worried the cat
That killed the rat that ate the malt
That lay in the house that Jack built.
This is the man all tattered and torn
That kissed the maiden all forlorn
That milked the cow with the crumpled horn
That tossed the dog that worried the cat
That killed the rat that ate the malt
That lay in the house that Jack built.
This is the priest all shaven and shorn
That married the man all tattered and torn
That kissed the maiden all forlorn
That milked the cow with the crumpled horn
That tossed the dog that worried the cat
That killed the rat that ate the malt
That lay in the house that Jack built.
This is the cock that crowed in the morn
That woke the priest all shaven and shorn
That married the man all tattered and torn
That kissed the maiden all forlorn
That milked the cow with the crumpled horn
That tossed the dog that worried the cat
That killed the rat that ate the malt
That lay in the house that Jack built.
This is the farmer sowing his corn
That kept the cock that crowed in the morn
That woke the priest all shaven and shorn
That married the man all tattered and torn
That kissed the maiden all forlorn
That milked the cow with the crumpled horn
That tossed the dog that worried the cat
That killed the rat that ate the malt
That lay in the house that Jack built.
This is the horse and the hound and the horn
That belonged to the farmer sowing his corn
That kept the cock that crowed in the morn
That woke the priest all shaven and shorn
That married the man all tattered and torn
That kissed the maiden all forlorn
That milked the cow with the crumpled horn
That tossed the dog that worried the cat
That killed the rat that ate the malt
That lay in the house that Jack built.

Variations


Some versions use "cheese" instead of "malt", "judge" instead of "priest", "rooster" instead of "cock", the archaic past tense form "crew" instead of "crowed", "shook" instead of "tossed", or "chased" in place of "killed". Also in some versions the horse, the hound, and the horn are left out and the rhyme ends with the farmer.


Translations



Narrative technique


This Is the House That Jack Built illustrated by Randolph Caldecott
This Is the House That Jack Built illustrated by Randolph Caldecott

It is a cumulative tale that does not tell the story of Jack's house, or even of Jack who built the house, but instead shows how the house is indirectly linked to other things and people, and through this method tells the story of "The man all tattered and torn", and the "Maiden all forlorn", as well as other smaller events, showing how these are interlinked.


Origins


It has been argued that the rhyme is derived from an Aramaic (Jewish) hymn Chad Gadya (lit., "One Young Goat") in Sepher Haggadah, first printed in 1590; but although this is an early cumulative tale that may have inspired the form, the lyrics bear little relationship.[3] It was suggested by James Orchard Halliwell that the reference to the "priest all shaven and shorn" indicates that the English version is probably very old, presumably as far back as the mid-sixteenth century.[4][5] There is a possible reference to the song in The Boston New Letter of 12 April 1739 and the line: "This is the man all forlorn, &c". However, it did not appear in print until it was included in Nurse Truelove's New-Year's-Gift, or the Book of Books for Children, printed in London in 1755.[6] It was printed in numerous collections in the late eighteenth and early nineteenth centuries.[3]

Randolph Caldecott produced an illustrated version in 1878 which proved to be extremely popular. Many of the scenes in his pictures are of northern Shropshire where he spent his youth. Cherrington Manor, a timber-framed house in North East Shropshire, with a malt house in the grounds, is believed locally to have inspired Caldecott's depiction of the House that Jack built, although the Ralph Caldecott Society states that Brook House Farm in Hamner is more likely.[7]


Syntactic structure


Each sentence in the story is an example of an increasingly deeply nested relative clause. The last version, "This is the horse...", would be quite difficult to untangle if the previous ones were not present. See the Noun Phrase for more details about postmodification of the noun phrase in this manner.



Illustration by Walter Crane
Illustration by Walter Crane

The rhyme continues to be a popular choice for illustrated children's books, with recent examples by Simms Taback[8] and Quentin Blake[9] showing how illustrators can introduce a fresh angle and humour into a familiar tale. During California's shelter in place order in response to the COVID-19 pandemic, Freeman Ng created The House We Sheltered In, a picture book that could be freely downloaded and printed out on home printers. The popularity of the rhyme can be seen in its use in a variety of other cultural contexts, including:


In literature and journalism


An unflattering 1819 caricature of the Prince Regent by George Cruikshank, illustrating The Political House that Jack Built.
An unflattering 1819 caricature of the Prince Regent by George Cruikshank, illustrating "The Political House that Jack Built".

Elizabeth Bishop uses the same structure in her poem "Visits to St. Elizabeths",[11] about visiting Ezra Pound in the "huge government insane asylum in Washington". The poem begins "This is the house of Bedlam".


In politics


This is the house that Jack built.
This is the bomb that fell on the house that Jack built.
This is the Hun who dropped the bomb that fell on the house that Jack built.
This is the gun that killed the Hun who dropped the bomb that fell on the house that Jack built.

In television and film



In music



See also



References


  1. D. L. Ashliman, The House That Jack Built: an English nursery rhyme of folktale type 2035
  2. "Arlo Guthrie - The House That Jack Built translation in English | Musixmatch". www.musixmatch.com. Retrieved 18 August 2022.
  3. I. Opie and P. Opie, The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (Oxford University Press, 1951, 2nd edn., 1997), pp. 229-32.
  4. Halliwell-Phillipps, James Orchard (1849). James Orchard Halliwell-Phillipps, Popular Rhymes and Nursery Tales: A Sequel to the Nursery Rhymes of England, p. 6. ISBN 9780598936196. Retrieved 6 October 2014.
  5. Halliwell-Phillipps, James Orchard (1886). English Translation of Hebrew source. Retrieved 6 October 2014.
  6. William S. Baring-Gould and Ceil Baring-Gould, The Annotated Mother Goose (New York, 1962), p. 25.
  7. Kraft, Marie (2016). Slow Travel Shropshire. Chalfont St Peter, Bucks.: Bradt Travel Guides. p. 235. ISBN 978-1784770068.
  8. Taback, Simms (2004). This is the house that Jack built (null ed.). New York: Puffin Books. ISBN 978-0-14-240200-9.
  9. Blake, John Yeoman; illustrated by Quentin (1996). The do-it-yourself house that Jack built (null ed.). London: Puffin Books. ISBN 978-0-14-055323-9.
  10. Reynolds, Paul (4 January 2006). "The hum you hear is from lobbyists". BBC News. Retrieved 5 June 2006.
  11. Elizabeth Bishop "Poems, Prose , and Letters" (Library of America) p.853
  12. Project Gutenberg.
  13. Marcus Wood, Radical Satire and Print Culture 1790 - 1822, Oxford: Clarendon Press, 1994, ISBN 0-19-811278-5
  14. Boston, David Claypool Johnston (1 July 1863). "English: "The House that Jeff Built". US Civil War editorial cartoon" via Wikimedia Commons.
  15. Tunis, Ron (1967). "The House That Jack Built". National Film Board of Canada. Retrieved 9 June 2009.
  16. "Sapphire and Steel - The TV Series". h2g2 The Hitchhiker's Guide to the Galaxy: Earth Edition. Retrieved 26 August 2016.
  17. The song was later translated into English by Peter Sinfield under the title "Highdown Fair".
  18. "Fingers Inc - My House Acapella (Jack Had a Groove) [1988]". Youtube.com. Archived from the original on 21 December 2021.



На других языках


- [en] This Is the House That Jack Built

[ru] Дом, который построил Джек

«Дом, который построил Джек» (англ. This Is the House That Jack Built) — английское народное детское стихотворение-сказка (относится к категории цепочных или кумулятивных сказок) и песня на него. В Индексе народных песен Роуда песне присвоен номер 20584. Согласно Указателю сюжетов фольклорной сказки сюжет классифицируется как тип 2035[1].



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии