music.wikisort.org - Composition

Search / Calendar

Uz Maršala Tita (English: "With Marshal Tito") is a Yugoslav Partisan anthem about the Marshal and president of SFR Yugoslavia Josip Broz Tito, written by Vladimir Nazor and composed by Oskar Danon.[1]

"Uz Maršala Tita"
Song
Language
English title"With Marshal Tito"
WrittenVladimir Nazor
GenrePartisan anthem
Composer(s)Oskar Danon

During the Independent State of Croatia, part of the Ustasha ideology was minimizing the Slavic origin of Croats. One theory claimed that Croats and Goths shared a same origin.[2] The middle stanza of this song addresses that by outright refutal of the Gothic theory and by reaffirming the Slavic origins of all South Slavs.

Written in 1943 when relations between Josip Broz Tito and the Soviet leadership were very close, the early version of the song included a mention of Joseph Stalin. The first verse of this early version read "Uz Tita, Staljina, dva junačka sina" (With Tito and Stalin, two heroic sons). After the Tito–Stalin split in 1948, Stalin's name was dropped and the first verse was changed to "Uz maršala Tita, junačkoga sina" (With marshal Tito, a heroic son). It has been translated into all official languages of SFR Yugoslavia, as well as Slovak (So Súdruhom Titom).[3]


Lyrics


Serbo-Croatian (Latin / Cyrillic) Slovenian Macedonian

Uz maršala Tita, junačkoga sina
nas neće ni pakao smest'.
𝄆 Mi dižemo čelo, mi kročimo smjelo
i čvrsto stiskamo pest.𝄇

Rod prastari svi smo, a Goti mi nismo,
Slavenstva smo drevnoga čest.
𝄆 Ko drukčije kaže, kleveće i laže,
našu će osjetit' pest.𝄇

Sve prste na ruci u jadu i muci
Partizanska složila je svijest.
𝄆 Pa sad kad i treba, do sunca do neba,
visoko mi dižemo pest.𝄇

Уз маршала Тита, јуначкога сина
нас неће ни пакао смест'.
𝄆 Ми дижемо чело, ми крочимо смјело
и чврсто стискамо пест.𝄇

Род прастари сви смо, а Готи ми нисмо
Славенства смо древнога чест.
𝄆 Ко друкчије каже, клевеће и лаже
нашу ће осјетит' пест.𝄇

Све прсте на руци у јаду и муци
Партизанска сложила је свијест.
𝄆 Па сад кад и треба, до сунца до неба
високо ми дижемо пест.𝄇

Z maršalom Titom, junaškim sinom
pekel nas ne bo ustavil.'
𝄆 Dvignemo čela, stopimo krepko
in močno stisnite pest.𝄇

Vsi smo starodavni in nismo Goti,
Slovani smo starodavne časti.
𝄆 Kdor govori drugače, kleveta in laže,
Naša pest bo to začutila.𝄇

Vsi prsti na roki v bedi in mukah
Partizan je ustvaril zavest.
𝄆 Zdaj, ko je to potrebno, je sonce sonca nebo
Visoko dvignemo pesti.𝄇

Со маршалот Тито, херојскиот син
пеколот нема да не спречи“.
𝄆 Креваме чела, храбро чекориме
и цврсто стиснете ја тупаницата.𝄇

Сите сме антички и не сме Готи,
Ние Словените сме од античка чест.
𝄆 Кој вели поинаку, клевети и лаже,
Нашата тупаница ќе го почувствува тоа.𝄇

Сите прсти на раката во беда и маки
Партизанска создадена свест.
𝄆 Па сега кога е потребно, сонцето на сонцето е небото
Ги креваме тупаниците високо.𝄇

Slovak Literal English translation English translation

So súdruhom Titom, Hrdinským synom
Nás nemôže ani peklo zmiesť!
𝄆 My zdvíhame čelo, My kráčame smelo,
A pevne my zvierame päsť.𝄇

My rod starý my sme, A Góti my nie sme,
Len slovanstva starého sme časť.
𝄆 Kto opačne letí, Ten lže a klebetí,
Ten našu pocíti päsť!𝄇

Už prsty na rukách V biede a mukoch
Partizánska postojala česť
𝄆 A až bude treba, To slnka, do neba
My vysoko zdvihneme päsť!𝄇

With Marshal Tito, the heroic son
not even Hell shall stop us.
𝄆 We raise our foreheads, we walk boldly
and clench our fists hard.𝄇

Of an ancient kindred we are, but Goths we are not
Part of ancient Slavdom are we.
𝄆 Whoever says otherwise slanders and lies,
Will feel our fist.𝄇

All the fingers upon our hands, through misery and suffering
The Partisans awareness has clenched.
𝄆 And now when we should, to the sun, to the sky,
We raise our fists high.𝄇

With great Marshal Tito, our land's bravest hero,
We'll be even stronger than Hell!
𝄆 We raise our heads bravely, and not hung down gravely,
And clench our fists hard as well.𝄇

We're from an ancient tribe, but Goths we don't ascribe,
As we're children of ancient Slavs.
𝄆 He who says otherwise merely slanders and lies,
And surely will face our wrath.𝄇

All fingers on our hands will fight to save our lands,
As the Partisans are always spry.
𝄆 When we die we don't cry to the sun or the sky,
We just raise our fists on high.𝄇


References


  1. http://www.mtsmondo.com/news/world/text.php?vest=118576 [dead link]
  2. Jareb, M. (2008) Da li su Hrvati postali Goti? Odnos ustaša i vlasti Nezavisne Države Hrvatske prema neslavenskim teorijama o podrijetlu Hrvata. Časopis za suvremenu povijest, 40 (3), 869-882.
  3. Ivo Banac; With Stalin against Tito : Cominformist splits in Yugoslav Communism p 8; Cornell University Press, 1988, ISBN 0-8014-2186-1

На других языках


- [en] Uz Maršala Tita

[ru] Уз маршала Тита

С маршалом Тито (сербохорв. Uz maršala Tita / Уз маршала Тита) — песня югославских партизан времён Второй мировой войны, посвящённая верховному главнокомандующему Народно-освободительной армии Югославии Иосипу Брозу Тито. Де-факто являлась гимном партизанского движения Югославии. Музыку к песне написал дирижёр Оскар Данон, слова — Владимир Назор[1]. Впервые песню исполнили в ноябре 1943 года на Втором съезде Антифашистского веча Народного освобождения Югославии[2].



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии