music.wikisort.org - Composición

Search / Calendar

«Tu vuò fà l'americano» (Quieres hacerte el americano, en español) es una canción en lengua napolitana del cantante italiano Renato Carosone y del letrista Nicola Salerno.

«Tu vuò fà l'americano»
Sencillo de Renato Carosone
Publicación 1956
Género(s) Boogie woogie
Swing
Jazz
Canción napolitana
Duración 4:31
Discográfica Ricordi
Autor(es) Renato Carosone (música)
Nicola Salerno (letra)
Productor(es) Rapetti

Historia


Carosone escribió la canción en 1956 junto al letrista Nicola Salerno, apodado Nisa. La combinación de swing y de jazz la convirtió en una de sus canciones más conocidas.[1] Por encargo del productor discográfico Rapetti de la Casa Ricordi, para un concurso de radio, la música fue compuesta por Carosone en un breve periodo de tiempo después de leer la letra de Nisa; inmediatamente creyó que la canción se convertiría en un gran éxito.

La canción apareció en la década de 1960 en la película de Melville Shavelson It Started in Naples (titulada en castellano Capri),[2] en la que fue cantada por Sofía Loren y Clark Gable. Se realizó también por Rosario Fiorello en la película de 1999, The Talented Mr. Ripley[1] y fue versionado por las hermanas Puppini.

La letra habla de todo italiano que imita el estilo de vida contemporáneo de Estados Unidos y actúa como un yankee, bebiendo whisky y soda, bailando rock 'n roll, jugando al béisbol y fumando cigarrillos Camel, pero sigue dependiendo de sus padres por dinero.[1] La canción se considera generalmente una sátira sobre el proceso de americanización que se produjo al principio de los años posteriores a la guerra, cuando el sur de Italia seguía siendo una sociedad rural tradicional.[3]

El mismo Carosone escribió que sus canciones "estaban profundamente basadas en el sueño americano, interpretando el jazz y sus derivados como un símbolo de Estados Unidos, la tierra animada, del progreso y bienestar, pero siempre al estilo napolitano, doblando aquel símbolo en una parodia astuta hacia sus costumbres".[4] Según el periódico italiano La Repubblica, "Tu vuò fa l'americano" es el símbolo de la parábola artística de Carosone, como él se retiró de la música en 1960, solamente cuatro años después del lanzamiento de la canción.[5]


Versiones y muestreos musicales



Letra


Letra original En napolitano:

Puorte o cazone cu 'nu stemma arreto
'na cuppulella cu 'a visiera alzata.
Passe scampanianno pe' Tuleto
camme a 'nu guappo pe' te fa guardà!

Tu vuò fa l' americano!
mmericano! mmericano
siente a me, chi t' o ffa fa?
tu vuoi vivere alla moda
ma se bevi whisky and soda
po' te sente 'e disturbà.
Tu abballe 'o roccorol
tu giochi al basebal '
ma 'e solde pe' Camel
chi te li dà? ...
La borsetta di mammà!

Tu vuò fa l' americano
mmericano! mmericano!
ma si nato in Italy!
siente a mme
non ce sta' niente a ffa
o kay, napolitan!
Tu vuò fa l' american!
Tu vuò fa l' american!

Comme te po' capì chi te vò bene
si tu le parle 'mmiezzo americano?
Quando se fa l 'ammore sotto 'a luna
come te vene 'capa e di:"i love you!?"

Tu vuò fa l' americano
mmericano! mmericano
siente a me, chi t'ho fa fa?
tu vuoi vivere alla moda...
ma se bevi whisky and soda
po' te sente 'e disturbà.
Tu abballe 'o roccorol
tu giochi al basebal '
ma 'e solde pe' Camel
chi te li dà? ...
La borsetta di mammà!

Letra en Español:

Llevas pantalones con una marca en el trasero
Una gorra con la visera hacia arriba
Andas campaneando por (Via) Toledo
como un guapo, para hacerte notar...

Tú quieres hacerte el americano
americano, americano...
escúchame, ¿quién te pide que lo hagas?
Tú quieres vivir a la moda,
pero si bebes "whisky and soda"
luego te sientes mareado...
Tú bailas rock and roll
tú juegas al béisbol...
pero el dinero para los Camel
¿quién te lo da?
¡El bolsito de mamá!

Tú quieres hacerte el americano
americano, americano...
¡pero naciste en Italia!
Escúchame:
no hay nada que se pueda hacer
¡Ok, napolitano!
Tú quieres hacerte el americano
tú quieres hacerte el americano.

¿Cómo puede entenderte quien te quiere
si tú le hablas mitad americano?
cuando haces el amor bajo la luna
¿Cómo se te pasa por la cabeza decir “I love you”?

Tú quieres hacerte el americano
americano, americano...
escúchame, ¿crees que merece la pena?
Tú quieres vivir a la moda,
pero si bebes "whisky and soda"
luego te sientes mareado...
Tú bailas rock and roll
tú juegas al baseball...
pero el dinero para los Camel
¿quién te lo da?
¡El bolsito de mamá!


Véase también



Referencias


  1. ITALICA - La Canzone d'Autore Italiana - Renato Carosone - Tu vuo' fa l'americano Archivado el 17 de enero de 2011 en Wayback Machine.
  2. Ficha en Filmaffinity.
  3. Luciano Cheles, Lucio Sponza - The art of persuasion: political communication in Italy from 1945 to the 1990s
  4. Renato Carosone news
  5. la Repubblica/spettacoli: Addio Carosone, maestro della musica italiana

На других языках


[en] Tu Vuò Fà L'Americano

"Tu vuò fà l'americano" (pronounced [ˈtu ˈvwo ˈfa lameriˈkɑːnə]; "You Want to Be American")[1] is a Neapolitan language song by Italian singer Renato Carosone.
- [es] Tu vuò fà l'americano

[ru] Tu vuò fa l’americano

Tu vuò fà l’americano ([ˈtu ˌvwo ˈfa llameriˈkɑːnə]; с итал. — «Ты хочешь быть американцем») — неаполитанская песня итальянского певца Ренато Карозоне.



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии