music.wikisort.org - ПроизведениеAll Around My Hat — английская народная песня, известная с 1820-х годов и популяризированная электрик-фолк-группой Steeleye Span, чей одноимённый сингл (с «Black Jack Davy» на обороте) в 1975 году поднялся до 5-го места в UK Singles Chart и стал международным хитом[1].
All Around My Hat |
---|
|
Дата выпуска |
1975 |
Формат |
7 |
Жанр |
electric folk |
Длительность |
4:o8 |
Композитор |
народная песня |
Продюсер |
Mike Batt |
Лейбл |
Chrysalis Records |
«New York Girls» (1975) |
«All Around My Hat» (1975) |
«Rave On» (1976) |
|
Сюжет
В оригинальной версии песни рыбак клянётся в верности возлюбленной, которую ссылают (за кражу) в Австралию, и обещает носить на шляпе зелёные побеги ивы «12 месяцев и 1 день». В последующих версиях роли меняются: повествование чаще всего ведётся от лица девушки[2].
Современный сюжет (в разных версиях) выглядит так: молодой человек отправляется в плавание и по возвращении узнаёт, что его невеста вот-вот выйдет замуж за другого. Он либо клянется носить веточки плакучей ивы в течение года, либо напоминает ей о данном обещании, после чего та умирает при загадочных обстоятельствах. Различные варианты песни известны (помимо Англии) в Шотландии и Канаде.
Существуют варианты с «Жёлтой лентой» (серия песен «Yellow Ribbon»; одна из них включена в фильм «She Wore A Yellow Ribbon») и — в Ирландии — с «Чёрной бархатной лентой» («The Black Velvet Band»).
В Ирландии (усилиями Пейдара Кирни) песня была переделана на революционный лад и была использована ИРА. «Революционизированный» сюжет рассказывал о девушке-республиканке, чей возлюбленный погиб во время Пасхального восстания. Она клянется в память о нём в своей шляпке носить ирландский триколор[2].
Первая опубликованная версия песни относится к 1895 году и близка к тому варианту, который в 1975 году популяризировали Steeleye Span.
Наиболее известные записи
- Эдди Бутчер («Another Man’s Wedding», из альбома «The Voice Of The People Vol. 6», 1955)
- Сэм Ларнер («Now Is The Time For Fishing» из альбома «Green Broom», 1960)
- Нил О’Брайен («All Around My Hat», антология «Maritime Folk Songs», собранная Хелен Крейтон, 1962)
- Питер Беллами («All Around My Hat», «Mainly Norfolk» LP, 1968)
- Пейдар Кирни («Tri-Coloured Ribbon»; ирландский вариант с изменённым текстом)
- Барбара Диксон («The Orange And The Blue», «From The Beggar’s Mantle» LP, 1972)
- Steeleye Span («All Around My Hat»/«Farewell He», «All Around My Hat (альбом)|All Around My Hat» LP, 1975). Аранжировка, сделанная Мэдди Прайор и участниками группы, использует часть текста из другой народной песни, «Farewell He»[3]
- Status Quo («All Around My Hat»/ «Farewell He», «Don’t Stop» LP, 1996, с участием Мэдди Прайор)
Видео
Примечания
Ссылки
На других языках
[en] All Around My Hat (song)
The song "All Around my Hat" (Roud 567[1] and 22518,[2] Laws P31) is of nineteenth-century English origin.[3] In an early version,[citation needed] dating from the 1820s, a Cockney costermonger vowed to be true to his fiancée, who had been sentenced to seven years' transportation to Australia for theft and to mourn his loss of her by wearing green willow sprigs in his hatband for "a twelve-month and a day", the willow being a traditional symbol of mourning.[4] The song was made famous by Steeleye Span in 1975,[5] whose rendition may have been based on a more traditional version sung by John Langstaff.[6][7][8]
- [ru] All Around My Hat (песня)
Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии