music.wikisort.org - Произведение«American Pie» — фолк-роковая песня, написанная американским автором-исполнителем Доном Маклином для одноимённого альбома в 1971 году. Год спустя эта композиция поднялась на вершину американского хит-парада, где пробыла в течение четырёх недель. Композиция была переиздана в 1991 году, она не попала в американские чарты, но добралась до 12-й строчки в британском хит-параде. В песне поётся о «Дне, когда умерла музыка» — авиакатастрофе 1959 года, в которой погибли Бадди Холли, Ричи Валенс и Биг Боппер. Важность «American Pie» для музыкального и культурного наследия Америки была подтверждена проектом «Песни века», в котором композиция заняла пятое место. Некоторые радиостанции, ориентированные на песни из Top-40, изначально играли только вторую сторону сингла, но популярность песни в конце концов вынудила диджеев ставить её в эфир целиком. «American Pie» является визитной карточкой Дона Маклина.
American Pie |
---|
|
Сторона «Б» |
«Empty Chairs» (промоверсия), «American Pie part 2» (первое издание) «Vincent» (переиздание, компакт-кассета) «Vincent», «Castles in the Air» (переиздание, компакт-диск) |
Дата выпуска |
октябрь 1971 (первое издание), ноябрь 1991 (переиздание) |
Формат |
Грампластинка (оригинал); компакт-диск, компакт-кассета (переиздание) |
Дата записи |
26 мая 1971 |
Жанр |
Фолк-рок |
Язык |
английский |
Длительность |
8:33 (альбомная версия) 4:11 (Сингл, часть 1) 4:31 (Сингл, часть 2) |
Композитор |
Дон Маклин |
Продюсер |
Ed Freeman for The Rainbow Collection, Ltd. |
Лейбл |
United Artists Records |
|
«American Pie» (1971) |
«Vincent» (1972) |
|
|
 |
В 2002 году сингл был включён в Зал славы премии «Грэмми» |
На 15-й церемонии «Грэмми» песня была выдвинута на соискание награды в категории «Лучшее мужское вокальное поп-исполнение», но проиграла композиции «Without You» Гарри Нилссона. В 2017 году запись была отмечена как «культурно, исторически, и эстетически значимая» и внесена в Национальный Реестр Библиотеки Конгресса США.
История и смысл песни
Согласно легенде, Дон Маклин сочинил «American Pie», сидя за столом в Tin & Lint — баре на Кэролайн-Стрит в Саратога-Спрингс. Теперь этот стол отмечен мемориальной доской. Песня хорошо известна своим загадочным текстом, который уже давно стал предметом любопытства и споров. Хотя Маклин посвятил альбом American Pie памяти Бадди Холли, никто из музыкантов, погибших в авиакатастрофе, не идентифицирован персонально, непосредственно в самом тексте. Когда автора спросили, что означает смысл песни «American Pie», он ответил: «Это значит, что мне больше нет необходимости работать»[1]. Позже он заявил более серьёзно: «Вы найдете много интерпретаций моих стихов, но среди них нет моей собственной… жаль оставлять вас со своими версиями, но недавно я понял, что автор должен сделать свой посыл и двигаться дальше, сохраняя почтенное молчание»[2].
Маклин вообще избегал отвечать на прямые вопросы о тексте песни («Она вне анализа. Это — поэзия»)[3], за исключением признания, что он действительно впервые узнал о смерти Бадди Холли раскладывая газеты, которые он должен был развезти утром 3 февраля 1959 года (строчка «Февраль бросал меня в дрожь / с каждой доставленной мной газетой»). В редакционной статье, опубликованной на пятидесятую годовщину аварии, в 2009 году, он также отметил, что сочинял первый куплет песни, пытаясь избавиться от длительной депрессии, вызванной смертью Бадди Холли.
Третий куплет начинается словами: «Теперь наступило десятилетие, в котором мы предоставлены сами себе». Согласно одной из интерпретаций[4] бо́льшая часть остальной части песни обращается к событиям 1960-х, особенно акцентируясь на том, как когда-то объединённые, мирные, и идеалистические молодёжные движения начали раскалываться на обособленные группы, а убийство американского президента Джона Ф. Кеннеди было использовано в качестве символической «потери невинности» для молодёжи этого десятилетия[5], все это привело к печально известному фестивалю в Альтамонте, который стал символическим концом молодёжных движений 1960-х[6].
Фестиваль в Альтамонте состоялся в декабре 1969 года, в том же году, в котором начинается третий куплет песни. Многие эксперты считают, что текст «American Pie», в частности, в пятом куплете, может быть навеян именно этим мероприятием[7][8][9][10] По задумке организаторов, Альтамонт должен был стать вторым Вудстоком, но вместо этого его отличительной чертой стало обилие наркотиков и насилия (например, смерть 18-летнего Мередита Хантера[11]). Впоследствии социолог Тодд Гитлин говорил о концерте следующее: «Кто ещё мог питать иллюзии, что эти сотни тысяч испорченных, голодных до знаменитостей подростков „Одинокой толпы“ были предвестниками хорошего общества?»[6][12]. Учитывая год выхода песни, дату подсказанную в третьем куплете, и тему потери невинности, которая присутствует на протяжении всей песни, воплощенной смертью Холли[13], не исключено, что «American Pie» была вдохновлена событиями в Альтамонте, хотя сам Маклин никогда не намекал на это.
Несмотря на это, многие фанаты Маклина пытались толковать текст песни самостоятельно (см. Упоминание в песне). В момент первоначального выпуска композиции в конце 1971 года многие американские AM и FM рок-радиостанции выпустили печатные интерпретации текста, а некоторые посвятили полноценные шоу с дебатами и обсуждением содержания композиции, создавая дополнительный интерес к песне среди слушателей. Они обсуждали метафорические ссылки автора — «Шут», «Король и королева», «Сатана», «Девушка, поющая блюз» — на их возможных прототипов тех лет. Бытует мнение, что строчка «Отец, Сын и Святой Дух» посвящена Ричи Валенсу, Бадди Холли и Биг Бопперу. Другие интерпретации этой троицы указывают на фигуры Джона Ф. Кеннеди, Роберта Ф. Кеннеди и Мартина Лютера Кинга или на трёх музыкантов The Crickets, группы Бадди Холли[14].
Само название песни, «Miss American Pie» — это никак не «мисс американский пирог», ведь «pie» — это просто такое ласковое обращение к девушке — как «honey», «sweety», «darling» (пример, строчка из песни Пола Маккартни — «Honey pie, you’re making me crazy…»)[15]. «American Pie — песня о том, что музыка в 60-е перестала быть простой, танцевальной, жизнеутверждающей. И в ней уже не было того наивного очарования раннего рок-н-ролла, но присутствовало разочарование из-за социальных и других подтекстов, которые ей стали придавать большинство музыкантов» — писал в своей статье свердловский музыкант Александр Гаврилов, — «Дональд грустит по тем временам, когда музыка была эмоциональной и чувственной, и не принадлежала к политическим и псевдорелигиозным течениям […] Прощай, американская крошка! Не будет больше шевроле и кадиллаков, уносящих тебя к набережной автостраде, поцелуев и свиданий в машине. Настала новая эпоха, этот олд-скул уже не в моде. Свободная любовь, революция, хиппи, рок с оркестром, поклонения дьяволу и коммунизм»[15].
Упоминание в песне
В тексте песни посредством метафор упоминаются многие известные личности, песни и персонажи поп-культуры, анализ сделан на основе интерпретации песни Бобом Дирборном[16] и Джимом Фэнном[17].
- Ричи Валенс
- Биг Боппер
- Бадди Холли
- Отец, Сын и Святой Дух
- Мария Элена Холли — «его овдовевшая невеста»
- «This’ll be the day that I die» — слегка изменённая цитата из песни Бадди Холли «That’ll Be The Day»
- «(Who Wrote) The Book of Love» — композиция группы The Monotones
- «Lonely Teenager» — композиция певца Диона Димуччи
- «A White Sport Coat (and a Pink Carnation)» — композиция Марти Роббинса
- Боб Дилан — «шут, выбывший с дистанции» — о том мотоциклетном инциденте, когда Боб Дилан попал в аварию и временно сошёл со сцены.
- Элвис Пресли — «король»
- Конни Фрэнсис или Елизавета II — «королева»
- Джеймс Дин
- Ленин — однако официальный текст указывает на Джона Леннона, игра слов
- Карл Маркс (или Граучо Маркс)
- The Beatles — «квартет»
- «Helter Skelter» — песня The Beatles, использованная Чарли Мэнсоном
- The Byrds — «Eight Miles High»
- «Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band» — (оркестр) — The Beatles — («сержанты играли марш»)
- Фестиваль Вудсток или Альтамонтский фестиваль — «там были мы, все в одном месте»
- Космическая гонка или телесериал Lost in Space — «поколение пропавших в космосе»
- The Rolling Stones — Джэк Флэш (Jumping Jack Flash) и «The Rolling Stones зарастает мхом», игра слов, также читается, как «Перекати-поле зарастает мхом»
- Мик Джаггер — «сатана»
- Ангелы ада на фестивале в Альтамонте — «в аду не рождаются ангелы»
- Джэнис Джоплин или Билли Холидей — «девушка, поющая блюз»
- Fillmore East или The Fillmore — «священный магазин»[18]
Хит-парады
Хит-парад (1971) |
Высшая позиция |
Australian Kent Music Report[19] |
1 |
Dutch Top 40[20] |
10 |
Norwegian Singles Chart[20] |
9 |
U.S. Billboard Hot 100[21] |
1 |
Кавер-версия Мадонны
Подоплёка
Американская поп-певица Мадонна выпустила кавер-версию песни в марте 2000 года в качестве сингла к саундтреку фильма «Лучший друг» (ротация на радио началась со 2 февраля)[22]. Её вариант намного короче по своей продолжительности, нежели оригинал (он содержит лишь начало первого куплета, а также полные — второй и шестой). Песня была спродюсирована Мадонной и Уильямом Орбитом. Идея создания кавера была предложена Рупертом Эвереттом, который был партнёром Мадонны по кинофильму «Лучший друг».
Благодаря успеху сингла рекорд-компания заставила Мадонну включить песню в студийный альбом Music в качестве последнего трека на всех версиях, кроме австралийской и японской. В интервью Джо Уайли на радио BBC Radio 1 Мадонна объяснила, почему песня не попала в её сборник Greatest Hits Vol.2: «Это было не́что, на чём настаивала рекорд-компания, но этой песни не должно было быть в альбоме (имеется в виду диск Music), поэтому она была забракована»[23].
Отзывы прессы
Песня стала международным хитом, возглавив чарты многих стран, в том числе: Великобритании, Канады, Австралии, Италии, Германии (её первый хит #1 со времён «La Isla Bonita» 1987 года), Швейцарии, Австрии и Финляндия. Композиция заняла 19-е место в числе самых коммерчески успешных песен 2000 года в Великобритании. Сингл не издавался в Соединённых Штатах, но достиг 29-й строчки в чарте Billboard Hot 100 из-за широкой ротации на радиостанциях.
Чак Тейлор из Billboard был впечатлён этой песней, прокомментировав: «Снимаю шляпу перед Мадонной, она не идёт на поводу у новомодных тенденций — это побуждает программных директоров расширять свои листы. […] В целом, это хорошее превью предстоящего саундтрека к фильму „Лучший друг“»[24]. Рецензент из журнала NME, напротив, негативно отозвался об этой записи, негодуя: «плохо выученный текст похож на караоке» и что «это чудо, что она не перепела оригинал целиком»[25]. Сам Дон Маклин похвалил кавер-версию, сказав: «это подарок от богини» и что её версия «мистическая и чувственная»[26]. По данным The Official Charts Company, продажи сингла в Великобритании составили более 385 000 копий, что сделало его на 16-м по этому показателю среди песен Мадонны в стране[27].
Музыкальное видео версии Мадонны
Музыкальное видео было снято на юге США и в Лондоне[28], режиссёром выступил Филипп Штёльцль. В нём фигурируют множество рядовых американцев (различных профессий), а также гомо/лесбо пары, в том числе — целующиеся. На протяжении клипа Мадоннa поёт на фоне американского флага.
Было выпущено две версии клипа, первая из них появилась на DVD сборнике Мадонны Celebration (англ.) (рус., и была выпущена по всему миру в статусе официального видео. Вторая версия клипа была выпущена вместе с ремиксом «Humpty Remix» — в более танцевальной обработке. Она стала хитом в эфире канала MTV на волне популярности фильма «Лучший друг»; этот клип содержит совершенное иной видеоряд — он сделан на основе кадров из фильма. Эверетт, который исполняет бэк-вокал в песне, также фигурирует в этом видео.
Хит-парады
Еженедельные чарты
Чарт (1999—2000) |
Высшая позиция |
Australian ARIA Singles Chart[29] |
1 |
Austrian Singles Chart[29] |
3 |
Belgian Singles Charts[29] |
6 |
Canadian Singles Chart[30] |
1 |
Dutch Top 40[31] |
4 |
European Hot 100 Singles[32] |
1 |
Finnish Singles Charts[29] |
1 |
French Singles Chart[29] |
8 |
German Singles Chart[29] |
1 |
Italian Singles Chart[29] |
1 |
New Zealand Singles Chart[29] |
4 |
Norwegian Singles Chart[29] |
1 |
Spanish Singles Chart[33] |
1 |
Swedish Singles Chart[29] |
1 |
Swiss Singles Chart[29] |
1 |
UK Singles Chart[34] |
1 |
US Billboard Hot 100[35] |
29 |
US Billboard Hot Dance Club Play[35] |
1 |
US Billboard Pop Songs[35] |
16 |
US Billboard Hot Adult Contemporary Tracks[35] |
21 |
|
Ежегодные чарты
Чарт (2000) |
Позиция |
Australia ARIA Singles Chart[36] |
66 |
Austrian Singles Chart[37] |
32 |
Belgian Singles Chart (Flanders)[38] |
46 |
Belgian Singles Chart (Wallonia)[39] |
44 |
French SNEP Singles Chart[40] |
44 |
German Singles Chart[41] |
21 |
Italian Singles Chart[42] |
9 |
Netherlands (Mega Single Top 100)[43] |
46 |
Swedish Singles Chart[44] |
9 |
Swiss Singles Chart[45] |
11 |
UK Singles Chart |
19 |
Сертификация
Страна |
Статус |
Австралия |
Золотой[46] |
Австрия |
Золотой[47] |
Великобритания |
Золотой[27] |
Франция |
Серебряный[48] |
Швеция |
Платиновый[49] |
Швейцария |
Платиновый[50] |
|
Примечания
- Howard, Dr. Alan. The Don McLean Story: 1970–1976 (англ.) (недоступная ссылка). Don-McLean.com. Дата обращения: 3 июня 2007. Архивировано 28 июля 2005 года.
- What is Don McLean's song "American Pie" all about? (англ.). The Straight Dope (14 мая 1993). Дата обращения: 3 июня 2007. Архивировано 3 июля 2012 года.
- «American Pie» (англ.) (недоступная ссылка). Don McLean.com. Дата обращения: 23 февраля 2015. Архивировано 12 февраля 2009 года.
- Interpretation of Don McLean’s epic song to the passing of an era (англ.). Understanding American Pie.com. Дата обращения: 23 февраля 2015. Архивировано 6 сентября 2003 года.
- The Sixties (англ.) (недоступная ссылка). Understanding American Pie.com. Дата обращения: 16 октября 2011. Архивировано 6 октября 2011 года.
- Altamont (англ.) (недоступная ссылка). Understanding American Pie.com. Дата обращения: 23 февраля 2015. Архивировано 26 февраля 2015 года.
- Verse 5 (англ.) (недоступная ссылка). Understanding American Pie.com. Дата обращения: 23 февраля 2015. Архивировано 11 февраля 2015 года.
- Altamont area (англ.). eLivermore.com. Дата обращения: 23 февраля 2015. Архивировано 7 декабря 2014 года.
- The Rolling Stones at Altamont 1969 — Top 10 Music-Festival Moments (англ.) (недоступная ссылка). Time. Дата обращения: 23 февраля 2015. Архивировано 6 ноября 2011 года.
- The Meaning of «American Pie» Besides Food (англ.). cfa.harvard.edu. Дата обращения: 23 февраля 2015. Архивировано 9 октября 2014 года.
- ALAMEDA COUNTY / Altamont 'cold case' is being closed / Theory of second stabber debunked by Sheriff’s Dept (англ.). cfa.harvard.edu. Дата обращения: 23 февраля 2015. Архивировано 25 мая 2012 года.
- Altamont Free Concert
- Chorus (англ.) (недоступная ссылка). Understanding American Pie.com. Дата обращения: 23 февраля 2015. Архивировано 19 февраля 2015 года.
- Verse 6, page 2 (англ.) (недоступная ссылка). Understanding American Pie.com. Дата обращения: 23 февраля 2015. Архивировано 21 февраля 2015 года.
- American Pie - перевод песни (рус.). cawa.ru. Дата обращения: 25 февраля 2015. Архивировано 25 февраля 2015 года.
- Dearborn, Bob Bob Dearborn's Original Analysis of Don McLean's 1971 Classic "American Pie" (англ.) (10 августа 2002). Архивировано 3 июля 2012 года.
- Fann, Jim Understanding American Pie (англ.). Архивировано 3 июля 2012 года. Historically-oriented interpretation of «American Pie». The interpretation was specifically noted on in an archived version Архивировано 12 февраля 2009 года. of McLean’s website page on «American Pie».
- A Letter From Bill Graham (англ.). rockpostercollector.com. Дата обращения: 25 февраля 2015. Архивировано 18 февраля 2015 года.
- Kent, David. Kent Music Report (англ.). — Australian Chart Book, St Ives, N.S.W, 1993. — ISBN 0-646-11917-6.
- lescharts.com Don McLean — American Pie (англ.). lescharts.com. Дата обращения: 23 февраля 2015. Архивировано 15 апреля 2015 года.
- «American Pie» Awards (англ.). Allmusic. Дата обращения: 23 февраля 2015. Архивировано 9 марта 2016 года.
- American Pie Hits Radio (англ.). madonna.com. Дата обращения: 3 февраля 2015. Архивировано 3 февраля 2015 года.
- «It was something a certain record company executive twisted my arm into doing, but it didn’t belong on the (Music) album so now it’s being punished.» — Madonna, in an interview with Jo Whitley, broadcast by BBC Radio 1 on November 21, 2001.
- Taylor, Chuck. Spotlight: Madonna "American Pie" (англ.) // Billboard : magazine. — Nielsen Business Media, Inc, 2000. — 12 February. — ISSN 0006-2510. Архивировано 24 января 2014 года.
- NME Track Reviews - American Pie (неопр.). Nme.Com (26 февраля 2000). Дата обращения: 29 октября 2012. Архивировано 4 марта 2016 года.
- Madonna : Don McLean Praises Madonna's 'American Pie' – Rhapsody Music Downloads (неопр.). VH1. Дата обращения: 20 мая 2010. Архивировано 8 июня 2011 года.
- Madonna: The Official Top 40 (неопр.). MTV. MTV Networks. Дата обращения: 20 декабря 2010. Архивировано 30 октября 2013 года.
- Ciccone, Christopher (2008) Life with my Sister Madonna, Simon & Schuster: New York, p.278.
- Steffen Hung. ARIA Charts (англ.). lescharts.com. Дата обращения: 20 мая 2010. Архивировано 1 февраля 2010 года.
- [American Pie (англ.) на сайте AllMusic Allmusic] (англ.). Allmusic (16 августа 1958). Дата обращения: 20 мая 2010.
- Top40.nl (англ.). Top40.nl. Дата обращения: 20 мая 2010. Архивировано 8 октября 2011 года.
- Craig David Storms U.K. Singles Chart (англ.). Billboard. Дата обращения: 29 октября 2012. Архивировано 25 мая 2012 года.
- Salaverri, Fernando. Sólo éxitos: año a año, 1959–2002 (исп.). — 1st. — Spain: Fundación Autor-SGAE, 2005. — ISBN 978-84-8048-639-2.
- chartstats.com (англ.). Chartstats.com (24 июня 2000). Дата обращения: 20 мая 2010. Архивировано 21 июля 2011 года.
- Billboard chart peaks Billboard.com. Retrieved June 22, 2009.
- ARIA Charts – End Of Year Charts – Top 100 Singles 2000 (англ.). Дата обращения: 29 декабря 2011. Архивировано 27 июля 2010 года.
- Steffen Hung. Austria Top 40 - Hitparade Österreich (нем.). austriancharts.at. Дата обращения: 29 октября 2012. Архивировано 18 декабря 2012 года.
- JAAROVERZICHTEN 2000 (нид.). Дата обращения: 29 декабря 2011. Архивировано 14 сентября 2010 года.
- RAPPORTS ANNUELS 2000 (фр.). Дата обращения: 29 декабря 2011. Архивировано 17 апреля 2008 года.
- Classement Singles – année 2000 (фр.). Дата обращения: 29 декабря 2011. Архивировано 8 марта 2012 года.
- German Top 20 – The Chart Of 2000 (нем.). Дата обращения: 29 декабря 2011. Архивировано 1 марта 2012 года.
- I singoli più venduti del 2000 (итал.). Дата обращения: 29 декабря 2011. Архивировано 27 марта 2014 года.
- JAAROVERZICHTEN – SINGLE 2000 (нид.). Дата обращения: 24 января 2012. Архивировано 29 января 2012 года.
- Årslista Singlar – År 2000 (швед.). Дата обращения: 29 декабря 2011. Архивировано 13 июля 2015 года.
- SWISS YEAR-END CHARTS 2000 (нем.). Дата обращения: 29 декабря 2011. Архивировано 14 декабря 2013 года.
- ARIA Charts - Accreditations - 2000 Singles (неопр.). Aria.com.au. Дата обращения: 29 октября 2012. Архивировано 20 апреля 2009 года.
- IFPI Austria – Verband der Österreichischen Musikwirtschaft (нем.). Ifpi.at. Дата обращения: 20 мая 2010. Архивировано 1 февраля 2010 года.
- Snepmusique.com, le site du Snep (неопр.). Disqueenfrance.com. Дата обращения: 29 октября 2012. Архивировано 13 марта 2012 года.
- ÅR 2000 Архивировано 25 июля 2011 года.
- Steffen Hung. The Official Swiss Charts and Music Community (неопр.). Swisscharts.com. Дата обращения: 20 мая 2010. Архивировано 13 июня 2011 года.
Ссылки
| |
---|
В библиографических каталогах | |
---|
На других языках
[en] American Pie (song)
"American Pie" is a song by American singer and songwriter Don McLean. Recorded and released in 1971 on the album of the same name, the single was the number-one US hit for four weeks in 1972 starting January 15[2] after just eight weeks on the US Billboard charts (where it entered at number 69).[3] The song also topped the charts in Australia, Canada, and New Zealand. In the UK, the single reached number 2, where it stayed for three weeks, on its original 1971 release and a reissue in 1991 reached No. 12. The song was listed as the No. 5 song on the RIAA project Songs of the Century. A truncated version of the song was covered by Madonna in 2000 and reached No. 1 in at least 15 countries, including the United Kingdom, Canada, and Australia. At 8 minutes and 42 seconds, McLean's combined version is the sixth longest song to enter the Billboard Hot 100 (at the time of release it was the longest). The song also held the record for almost 50 years for being the longest song to reach number one[4] before Taylor Swift's "All Too Well (10 Minute Version)" broke the record in 2021.[5] Due to its exceptional length, it was initially released as a two-sided 7-inch single.[6] "American Pie" has been described as "one of the most successful and debated songs of the 20th century".[7]
[es] American Pie (canción)
"American Pie" (en español: "Tarta estadounidense"[1]) es una canción folk rock escrita por el cantante y compositor estadounidense Don McLean, grabada y lanzada por la discográfica United Artist, en enero de 1972. Su temática gira en torno a la cultura estadounidense de los años 60, con el conocido como Día en que murió la música, como hilo conductor.[1]
- [ru] American Pie
Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии