«Ваше благородие, госпожа удача» — песня на слова Булата Окуджавы и на музыку Исаака Шварца, написанная для художественного фильма Владимира Мотыля «Белое солнце пустыни» (1970 год). В картине её поёт бывший царский таможенник Верещагин (актёр — Павел Луспекаев). Музыкальная тема песни звучит на протяжении всего фильма.
Ваше благородие, госпожа удача | |
---|---|
Песня | |
Исполнитель | Павел Луспекаев |
Дата выпуска | 1969 |
Дата записи | 1969 |
Язык | русский |
Композитор | Исаак Шварц |
Автор слов | Булат Окуджава |
Ваше благородие, госпожа разлука,
Мы с тобой родня давно, вот какая штука.
Письмецо в конверте погоди не рви...
Не везёт мне в смерти — повезёт в любви!
Ваше благородие, госпожа чужбина,
Жарко обнимала ты, да только не любила.
В ласковые сети постой не лови...
Не везёт мне в смерти — повезёт в любви!
Ваше благородие, госпожа удача,
Для кого ты добрая, а кому иначе.
Девять граммов в сердце постой не зови...
Не везёт мне в смерти — повезёт в любви!
Ваше благородие, госпожа победа,
Значит, моя песенка до конца не спета.
Перестаньте, черти, клясться на крови…
Не везёт мне в смерти — повезёт в любви!
Во многих песенниках и изданиях эта песня называется «Песня Верещагина». В сборнике «Арбат, мой Арбат» (1976 год) она названа «Белое солнце пустыни». В сборнике «Капли датского короля» (1991 год, составитель В. Босенко) песня имеет название «Ваше благородие, госпожа разлука…». В сборнике «Чаепитии на Арбате» (1996 год) песня напечатана вовсе без названия. Сам Окуджава в одном из интервью назвал песню просто «Госпожа удача»[1].
Слова песни были написаны Булатом Окуджавой в 1967 году[2]. Специально для фильма, который снимался с ноября 1968 года по январь 1969 года, Исаак Шварц по заказу Владимира Мотыля написал музыку. Партию гитары для песни записал гитарист Алексей Якушев[3][4].
Фильм, запрещённый вначале к показу, очень понравился Леониду Брежневу — и особенно песня о «госпоже удаче». Благодаря этому фильм был разрешён к широкому просмотру[5].
Песня является стилизацией песен времён революции и Гражданской войны[1], о чём говорит, в том числе, этикетная формула «Ваше благородие»[6].
Вторая строчка первого куплета в разных исполнениях варьировалась. В фильме Верещагин поёт: «Мы с тобой родня давно». Этого же варианта придерживались и многие барды, — в частности, братья Мищуки. В студийной записи Павел Луспекаев поёт: «Всё мы с ней не встретимся», и этот вариант вышел на пластинке. Во многих поэтических сборниках текст приведён в редакции «Мне с тобою холодно», но практически никто, кроме самого Окуджавы, в таком варианте песню не пел.
Исаак Шварц создал музыку более чем для 100 фильмов, но эта мелодия стала у него самой известной и узнаваемой. Композитор вспоминал, что писал музыку к этой песне, представляя, что будет петь именно Павел Луспекаев[7][8][9]. Режиссёр Акиро Куросава при просмотре фильма был так восхищён песней Верещагина, что сразу пригласил Шварца к совместной работе в своём фильме «Дерсу Узала»[7]. Булат Окуджава считал эту песню самой удачной своей песней к кинофильмам[1].
Песня стала одной из самых популярных мелодий советского кинематографа и приобрела самостоятельную известность[7][10]. Она сразу же перестала восприниматься как авторская и вскоре фольклоризировалась до такой степени, что появился целый ряд песен-переделок — особенно в солдатской и студенческой среде[1].