music.wikisort.org - Произведение

Search / Calendar

«Пусть всегда будет солнце» — песня Аркадия Островского на слова Льва Ошанина.

Пусть всегда будет солнце
Песня
Исполнители Майя Владимировна Кристалинская и Тамара Миансарова
Дата выпуска 1962
Язык русский
Композитор Аркадий Островский
Автор слов Лев Ошанин
Слова из песни на мемориале «Цветок жизни»
Слова из песни на мемориале «Цветок жизни»
Памятный знак «Пусть всегда будет солнце» в Пионерском парке Санкт-Петербурга
Памятный знак «Пусть всегда будет солнце» в Пионерском парке Санкт-Петербурга
Мозаика в Новоозёрном (Крым)
Мозаика в Новоозёрном (Крым)

Впервые исполнена в июле 1962 года в передаче Всесоюзного радио «С добрым утром!» Майей Кристалинской. Наибольшую известность песня получила в интерпретации Тамары Миансаровой, которая победила с ней на VIII Всемирном фестивале молодёжи и студентов в Хельсинки (27 июля — 5 августа 1962) и на Международном фестивале песни в Сопоте (1963).


История создания


Поэт Лев Ошанин написал слова к песне, когда увидел случайно плакат художника Николая Чарухина «Пусть всегда будет небо! Пусть всегда будет солнце!»[1][2]. Чарухин в 1961 году написал этот плакат под впечатлением от четверостишия четырёхлетнего Кости Баранникова, которому только что объяснили, что такое «всегда»:

Пусть всегда будет солнце,
Пусть всегда будет небо,
Пусть всегда будет мама,
Пусть всегда буду я.

Внешние медиафайлы
Песня «Пусть всегда будет солнце»
Аудиофайлы
В исполнении М. Кристалинской и А. Безверхого
Видеофайлы
В исполнении Т. Миансаровой
В исполнении сводного детского хора и сводного духового оркестра Мурманской области под руководством Михаила Черниговского
В исполнении ансамбля «Непоседы»

Это четверостишие было опубликовано ещё в 1928 году в журнале «Родной язык и литература в трудовой школе» в статье исследователя детской психологии К. Спасской. Затем эти стихи попали в книгу К. Чуковского «От двух до пяти», которая и попалась на глаза художнику.


Другие факты


В 1964 году Бьорн Ульвеус и группа Hootenanny Singers выпустили на шведском и английском языках (текст про морское путешествие и разлуку) написанную на ту же мелодию и ставшую в странах Скандинавии хитом песню «Gabrielle» (альбом Hootenanny Singers II), указав авторство: Stig Rossner и Bengt Thomas[3][4].

Ремикс песни лёг в основу музыки для 5-минутного трейлера к мобильной игре Warpath[5][6].


Примечания


  1. Чарухин Николай Петрович. Дата обращения: 29 ноября 2014. Архивировано 29 ноября 2014 года.
  2. Плакат. Дата обращения: 26 мая 2017. Архивировано 1 июля 2017 года.
  3. Hootenanny Singers - Hootenanny Singers Bästa. Discogs. Дата обращения: 5 декабря 2016. Архивировано 10 августа 2018 года.
  4. Discogs.com: Hootenanny Singers — «Hootenanny Singers II» (1964, LP). Дата обращения: 4 августа 2012. Архивировано 3 мая 2012 года.
  5. Warpath - Official Live Action Cinematic Trailer. Дата обращения: 3 мая 2021. Архивировано 3 мая 2021 года.
  6. arsherkao. WARPATH "SHOWDOWN", analysis of creative ideas (кит.). www.bilibili.com. — Интервью режиссера и сценариста ролика.. Дата обращения: 3 мая 2021. Архивировано 5 мая 2021 года.

Литература



Ссылки





Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии