Заслуженный деятель искусств РСФСР (1987). Лауреат Государственной премии РСФСР имени Н. К. Крупской (1986), Государственной премии Российской Федерации (1995).
Автор четырёх опер, трёх балетов, 10 симфоний, 15 инструментальных концертов, многочисленных произведений камерной, вокальной, хоровой и инструментальной музыки, музыки к кинофильмам, мультфильмам и театральным постановкам.
Биография
Альфред Шнитке родился 24 ноября 1934 года в Энгельсе в Республике немцев Поволжья в еврейско-немецкой семье[5]. Его отец, Гарри Викторович Шнитке (1914—1975), родился во Франкфурте-на-Майне, куда его родители перебрались из Либавы в 1910 году[6][7]. В 1927 году (в некоторых источниках указывается 1926 год) вместе с родителями переехал в Москву, в 1930 году — в Покровск (ныне Энгельс), где вступил в ВКП(б) и работал журналистом в советских немецких изданиях; рассказы и корреспонденции с фронта на русском языке печатал в газете «Большевик». Мать, Мария Иосифовна Фогель (1910—1972), происходила из немецких колонистов, переселившихся в Россию в 1765 году и осевших в деревне Каменка; работала учительницей немецкого языка. В 1943 году отца будущего композитора призвали на фронт, а Альфред с младшим братом (впоследствии поэтом, прозаиком и переводчиком Виктором Шнитке) были отправлены в Москву, где жили у деда и бабушки по отцовской линии — инженера Виктора Мироновича (1887—1956)[8] и редактора Таубе (Теи) Абрамовны Шнитке[9]. Теа Абрамовна (урождённая Кац, 1889—1970) работала редактором в Государственном издательстве иностранной литературы[10][11], занималась немецкой филологией и переводами на немецкий язык, в том числе была автором учебника «Грамматика немецкого языка» (с Э. Б. Эрлих, Москва: Издательство литературы на иностранных языках, 1963; второе издание — Киев, 1995)[12], редактором и автором примечаний к немецкому изданию романа Томаса Манна «Будденброки» (2-е издание — 1959), роману Яна Петерсона[de] «Наша улица[de]», там же (1952)[13], перевела на немецкий язык романы А. А. Фадеева «Последний из Удэге» («Der letzte Udehe»; 1932 и 1972), А. Б. Чаковского «Свет далёкой звезды» («Weither leuchtet ein Stern»; совместно с сыном, Гарри Шнитке, 1964)[14][15][16].
Родители Шнитке между собой говорили по-немецки, и первым языком композитора стал немецкий, однако впоследствии он обращался к матери по-немецки, а к отцу по-русски[17].
Музыкальное образование для А. Г. Шнитке началось в 1946 году в Вене, Австрия.
После окончания Великой Отечественной войны в 1946 году его отец был командирован в Вену, Австрия, для работы переводчиком в газете Österreichische Zeitung[de], издававшейся советскими оккупационными властями для австрийцев на немецком языке. Там началось музыкальное образование для Альфреда. Г. Шнитке начавшееся в 1946 году. По возвращении в Москву в 1948 году семья поселилась в подмосковной Валентиновке, и мать и отец устроились на работу в редакцию газеты «Neues Leben» (впоследствии в этой же газете работала и младшая сестра Альфреда Ирина, в ней же публиковался и его брат Виктор). Отец занимался переводами советской литературы на немецкий язык для издательства литературы на иностранных языках «Прогресс».
В 1949 году Шнитке поступил на дирижёрско-хоровое отделение Музыкального училища имени Октябрьской революции (ныне Московский государственный институт музыки имени А. Г. Шнитке) в Москве, в 1953 году окончил его[18].
В 1958 году Шнитке окончил Московскую консерваторию по классу композиции у Евгения Голубева[19], а затем и аспирантуру[20].
С 1961 по 1972 год Шнитке преподавал инструментовку и чтение партитур в Московской консерватории[20], имел только одного ученика по композиции (Реджеп Аллаяров)[21]. С 1962 года (особенно активно в 1970-е годы) сочинял музыку к фильмам. Работал в первой в СССР экспериментальной студии электронной музыки.
Могила Альфреда Шнитке. Новодевичье кладбище
В 48-летнем возрасте Шнитке принял католицизм, крестился в католической церкви Святого Августина в Вене[22]. Однако исповедовался у православного священника Николая Ведерникова, который называл Альфреда человеком великого духа, чистой совести и глубокой веры[23].
21 июля 1985 года у Шнитке случился первый инсульт. Он тогда находился в Пицунде на фестивале, приступ случился на вечеринке, устроенной дирижёром Геннадием Рождественским. В Пицунду срочно прилетели Леонид Рошаль и Александр Потапов из Института нейрохирургии имени Бурденко, они констатировали обширное кровоизлияние в мозг и трижды фиксировали клиническую смерть, однако через два месяца он вышел из больницы[24].
В 1989—1990 годах Берлинская научная коллегия[de] предоставила Альфреду Шнитке стипендию[25]. Она давала возможность с октября 1989 года по лето 1990 года жить в квартире в центре Западного Берлина и заниматься творческой работой[18].
В ноябре 1990 года Шнитке и его жена получили немецкое гражданство. В виде исключения ему было позволено не отказываться от советского гражданства, что позволило ему сохранить контакты с Россией, которую он считал своей родиной[26]. Они переехали в Гамбург, где сняли квартиру на Магдалененштрассе. Рядом находился Институт музыки и театра, в котором Альфред Шнитке начал преподавать[18]. Начал преподавать в Гамбургской высшей школе музыки.
19 июля 1991 года Шнитке постиг второй инсульт, кровоизлияние коснулось только мозжечка, и после операции Шнитке быстро поправился, так что 20 сентября был уже дома, не пожелав пройти курс реабилитации[5][27].
В июне 1994 года у Шнитке происходит третий инсульт, самый тяжёлый по своим последствиям. Не действовали правая рука и правая нога, а главное — он не мог говорить, и речь к нему уже не вернулась[18]. Свой 60-летний юбилей он встретил в госпитале Пиннеберга, под Гамбургом, отныне ставшем его вторым домом, принимая множество поздравлений от друзей и почитателей его творчества. Поздравительная телеграмма приходит от Президента России Бориса Николаевича Ельцина[5][18] До конца Шнитке сохранял творческую активность, левой рукой писал партитурные тексты[18].
4 июля 1998 года был госпитализирован с обширным инсультом в госпиталь[18]. Скончался в Гамбурге 3 августа 1998 года. Отпевание проходило в Москве, в церкви Иоанна Воина на Якиманке, отпевал композитора протоиерей Николай Ведерников[28]. Альфред Шнитке похоронен на Новодевичьем кладбище (участок № 10).[29].
Семья
Сестра — Ирина Гарриевна Шнитке (Комардёнкова, род. 1940), преподаватель немецкого языка, редактор газеты «Neues Leben» (Новая жизнь) на немецком языке[18].
Двоюродный брат — Владимир Шнитке (род. 1939), правозащитник и общественный деятель, председатель петербургского общества «Мемориал» (1989), основатель Петербургского научно-исследовательского центра «Холокост».
Двоюродная сестра — Ольга Анатольевна Шнитке (в замужестве Меерсон, род. 1959), американский славист.
Первая жена (1956—1959) — Галина Ивановна Кольцина (1933—1987), музыковед, впоследствии звукорежиссёр на центральном телевидении.
Вторая жена (с 1961) — Ирина Фёдоровна Шнитке (урождённая Катаева, род. 1941), пианистка.
Сын — Андрей (23 февраля 1965 — 23 мая 2020), композитор, рок-музыкант, фотограф[30]. Внучка Ирина[18].
Звания, награды и премии
Заслуженный деятель искусств РСФСР (1987)
Член Шведской королевской музыкальной академии (1987/88)
Государственная премия РСФСР имени Н. К. Крупской (22 декабря 1986 года) — за художественный мультипликационный фильм-трилогию «Я к вам лечу воспоминаньем…», «И с вами снова я…», «Осень» производства киностудии «Союзмультфильм»[31]
Ленинская премия (1990) — отказался от премии по этическим соображениям
В 1994 году был награждён орденом Большого креста со звездой ФРГ[32]
Государственная премия Российской Федерации (1995)
Золотой орёл (2012) — номинация посмертно за лучшую музыку к фильму «Мастер и Маргарита» (1994)
Основные произведения
Творчество Шнитке характеризуется концептуальностью замыслов, масштабностью, экспрессией, типичны сложно дифференцированная оркестровая и ансамблевая фактура, полистилистика, системы цитат.
Сценические произведения
1974 — Der gelbe Klang («Жёлтый звук»). Сценическая композиция для пантомимы, инструментального ансамбля, сопрано соло, смешанного хора, магнитной ленты и цвето-световых проекторов. Либретто Василия Кандинского на немецком языке (в переводе А. Шнитке).
Оперы
1962 — «Одиннадцатая заповедь» (или «Счастливчик»). Опера не оркестрована, расценена малозначительной и вычеркнута автором из списка сочинений
1994 — «История доктора Иоганна Фауста», опера в 3 актах с прологом и эпилогом, либретто Йорга Моргенера и Альфреда Шнитке по «Народной книге» Иоганна Шписа. Музыка одноимённой кантаты вошла в 3-й акт. Премьера 22 июня 1995 года в Гамбургском оперном театре
Балеты
1971 — «Лабиринты». Балет в 5 эпизодах. Либретто В. Васильева.
1985 — «Эскизы». Хореографическая фантазия по мотивам Гоголя. Балет в одном действии. Либретто А. Петрова. № 1 и № 11 для балета сочинены коллективно Альфредом Шнитке, Г. Н. Рождественским, С. А. Губайдулиной, Э. В. Денисовым. Большинство номеров в оркестровой редакции Г. Рождественского.
1986 — «Пер Гюнт». Балет в 3 актах с эпилогом. Либретто Дж. Ноймайера по одноимённой драме Генрика Ибсена.
Сочинения для оркестра
(в том числе с участием солистов-вокалистов и солистов-инструменталистов)
На гражданской панихиде по Шнитке играет Ростропович
1977 — Concerto Grosso № 1 для 2 скрипок, клавесина, подготовленного фортепиано и струнных (есть авторская версия для флейты, гобоя, клавесина, подготовленного фортепиано и струнных) в 6 частях
1981—1982 — Concerto Grosso № 2 для скрипки, виолончели и симфонического оркестра в 4 частях
1985 — Concerto Grosso № 3 для 2 скрипок, клавесина, фортепиано и 14 струнных.
1988 — Concerto Grosso № 4 = Симфония № 5 для гобоя, скрипки, клавесина и симфонического оркестра в 4 частях
1991 — Concerto Grosso № 5 для скрипки, симфонического оркестра и фортепиано (Klavierklange) за сценой
1993 — Concerto Grosso № 6 для скрипки, фортепиано и струнного оркестра в 3 частях
Концерты
1957 — (Скрипичный) Концерт № 1 для скрипки с оркестром в 4 частях: Allegro ma non troppo, Tempo iniziale — Presto — Andante — Allegro scherzando(новая редакция 1962)
1960 — Концерт для фортепиано с оркестром в 3 частях: Allegro — Andante-(attacca)-Allegro
1964 — Музыка для фортепиано и камерного оркестра в 4 частях: Variationi — Cantus firmus — Cadenza-(attacca)-Basso ostinato
1966 — (Скрипичный) Концерт № 2 для скрипки и камерного оркестра. Одночастный
1971 — Концерт для гобоя, арфы и струнных. Одночастный
1979 — Концерт для фортепиано и струнных (одночастный)
1978 — (Скрипичный) Концерт № 3 для скрипки и камерного оркестра в 3 частях: Moderato — Agitato -(attacca)- Moderato
1984 — (Скрипичный) Концерт № 4 для скрипки с оркестром в 4 частях: Andante — Vivo — Adagio (attacca) — Lento
1985 — Концерт для альта с оркестром в 3 частях: Largo — Allegro molto — Largo
1985—1986 — Концерт № 1 для виолончели с оркестром в 4 частях: Pesante moderato — Largo — Allegro vivace — Largo
1987—1988 — Концерт для фортепиано (в 4 руки) и камерного оркестра. Одночастный
1989 — Монолог для альта и струнного (камерного) оркестра. Одночастный
1990 — Концерт [№ 2] для виолончели с оркестром в 5 частях: Moderato (attacca) — Allegro (attacca) — Lento (attacca) — Allegretto vivo (attacca) — Grave
1994 — Концерт для троих: для скрипки, альта, виолончели и струнных с фортепиано в 4 частях: Moderato — [без указания темпа] — Largo — [без указания темпа]
1997 — Концерт для альта № 2 (не опубликован; находится на стадии расшифровки)
1972—1978 — In memoriam (оркестровая версия фортепианного квинтета) в 5 частях: Moderato — Tempo di Valse-(attacca)-Andante — Lento-(attacca)-Moderato pastorale.
1988 — Drei Gedichte von Viktor Schnittke (Три стихотворения Виктора Шнитке) для голоса и фортепиано.
Wer Gedichte macht… (без названия);
Der Geiger (Скрипач);
Dein Schweigen (Твоё молчание).
1993 — Mutter для меццо-сопрано и фортепиано. Стихи Э. Ласкер-Шюлер (на немецком языке).
1994 — Пять фрагментов по картинам И. Босха для тенора и малого оркестра. Тексты Эсхила и Н. Рёзнера.
Для хора (с сопровождением и без)
1958 — «Нагасаки», оратория для хора и симфонического оркестра в 6 частях.
1975 — Реквием из музыки к драме Шиллера «Дон Карлос» для солистов, смешанного хора и инструментального ансамбля в 14 частях.
1976 — Der Sonnengesang des Franz von Assisi для 2 смешанных хоров и 6 инструментов. Текст Франциска Ассизского (в немецком переводе).
1980—1981 — Миннезанг для 52 хористов. Тексты миннезингеров XII—XIII столетий.
1983 — Seid nüchtern und wachet… («История доктора Иоганна Фауста»). Кантата для контртенора, контральто, тенора, баса, смешанного хора и оркестра. Немецкая версия текста из народной книги «История о докторе Иоганне Фаусте…», изданной И. Шписом в 1587 году; русская версия — эквиритмический перевод В. Шнитке.
1984—1985 — Концерт для смешанного хора в четырёх частях на стихи Г. Нарекаци в переводе на русский язык Н. Гребнева, «Книга скорби» (Книга скорбных песнопений), Советакан грох, Ереван, 1977. Глава III, с. 49—63., в 1984 году была написана 3-я часть, а части 1, 2 и 4 — в 1985 году:
«О, повелитель сущего всего, бесценными дарами нас дарящий»;
«Собранье песен сих, где каждый стих наполнен скорбью»;
«Всем тем, кто вникнет в сущность скорбных слов»;
«Сей труд, что начинал я с упованьем и с именем Твоим».
1987 — Стихи покаянные для смешанного хора без сопровождения в 12 частях. К 1000-летию крещения Руси. Тексты XVI века. (Первое исполнение — 26 декабря 1988 года, Дом культуры МГУ на Ленинских горах. Государственный камерный хор, дирижёр В. Полянский)[33].
Плакася Адамо предъ раемо съдя;
Приимя мя, пустыни, яко мати чадо своё;
Сего ради нищъ есмъ;
Душе моя, душе моя, почто во гръсех пребываеши;
Окаянне убогыи человъче!;
Зря корабле напрасно приставаема;
Душе моя, како не устрашаешися;
Аще хощеши победити безвремянную печаль;
Воспомянух житие своё клироское;
Придъте, христоносении людие;
Наго изыдохо на плачь сеи;
Без слов.
1989 — Eröffnungvers zum 1. Festspielsonntag (Вступление к первому воскресному празднику) для четырёхголосного смешанного хора и органа.
1991 — Торжественный кант для скрипки, фортепиано, хора и большого симфонического оркестра.
1992 — Agnus dei для 2 сопрано соло, женского хора и камерного оркестра.
1994 — XII. Communio II (Lux Aeterna) из Requiem der Versöhnung (Памяти жертв Второй мировой войны) для смешанного хора и оркестра. Завершено по наброску А. Шнитке Г. Рождественским.
1994 — Альфред Шнитке. Портрет с друзьями (вторая версия — 1998)
2004 — Альфред Шнитке. Дух дышит, где хочет
В театре
Unspoken Dialogues, балет Стивена Бэйнса[en] на музыку Первой сонаты
Память
Памятник Альфреду Шнитке в городе Энгельс
Самолёт «Аэрофлота» Airbus A321 (VP-BЕА) носит имя «А. Шнитке»[34].
22 августа 2018 года в городе Энгельсе (Саратовская область) состоялась церемония открытия памятника Альфреду Шнитке. Памятник композитору открылся в центральной части города, в сквере, носящем его имя[35]. Скульпторы Щербаков А. А. и Щербаков С. А.[36].
Мемориальная доска на доме № 4, корп. 2 по улице Дмитрия Ульянова в Москве (московский адрес композитора).
Имя композитора носит Саратовская областная филармония имени Шнитке.
Музыкально-эстетический лицей в Энгельсе носит имя Альфреда Гарриевича Шнитке[37].
Московский государственный институт музыки имени А. Г. Шнитке — учебное заведение, созданное в 1918 году, пройдя череду изменений названий, получило современное название.
Валентина Холопова «Композитор Альфред Шнитке» (Глава «Семья. Юность. Музыкальное училище»). Научный редактор — кандидат искусствоведения, профессор УГК Л. А. Серебрякова. М.: Аркаим, 2003.
Холопова В. Н. Композитор Альфред Шнитке: монография / В. Н. Холопова. — 4-е изд., стер. — Санкт-Петербург: Лань: Планета музыки, 2020. — 328 с.: ил. ISBN 978-5-8114-4674-2. ISBN 978-5-4495-0303-9.
Голубев//Музыкальный энциклопедический словарь/Гл. ред. Г. В. Келдыш.— М.: Советская энциклопедия, 1990.— 672с.— 150 000 экз.— ISBN 5-85270-033-9.
Шнитке//Музыкальный энциклопедический словарь/Гл. ред. Г. В. Келдыш.— М.: Советская энциклопедия, 1990.— 672с.— 150 000 экз.— ISBN 5-85270-033-9.
Чигарева Е. И. Шнитке // Московская консерватория от истоков до наших дней, 1866—2006. М., 2007, с.617.
Раздел персонального сайта Шульгина Д. И., посвящённого технике композиции, жизни и аналитическому исследованию творчества Альфреда Гарриевича Шнитке, выполненного Шульгиным Д. И., в том числе и на основе многократных личных бесед с композитором.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии