music.wikisort.org - Стихотворение

Search / Calendar

«Мистер Твистер» — сатирическая поэма Самуила Маршака, написанная в 1932—1933 годах[1], в которой высмеивается расизм.

Мистер Твистер
Жанр поэма
Автор Самуил Маршак
Язык оригинала русский
Дата написания 1933
Дата первой публикации 1933

Сюжет


Бывший американский министр, а ныне банкир, «владелец заводов, газет, пароходов» мистер Твистер решил на досуге объехать мир. Он посоветовался с женой и дочерью Сюзи. Последняя настояла на поездке в СССР (а именно в Ленинград), представления о котором у неё самые «клюквенные»:

Я буду питаться зернистой икрой,
Живую ловить осетрину,
Кататься на тройке над Волгой-рекой
И бегать в колхоз по малину!

Твистер с семейством едет в СССР на пароходе, предварительно договорившись с конторой Кука о том, чтобы ни на пароходе, ни в гостинице не было «негров, малайцев и прочего сброда, т. к. он не любит цветного народа». Приехав в Ленинград, мистер Твистер и его семья остановились в гостинице «Англетер», и всё было гладко, пока они не увидели на одном из этажей чернокожего постояльца. Твистер вспылил, отменил бронирование и уехал, однако в других ленинградских гостиницах свободных номеров не нашлось:

Прибыло много народу на съезд.
Нет, к сожаленью, в гостинице мест!

Вернувшись в «Англетер», уставший Твистер обнаружил, что номера уже сданы. Не менее уставшая Сюзи даже предлагает отцу купить дом, но тот отвечает, что ему «не захочет продать Ленинград». Семейство с большим трудом переночевало, и мистеру Твистеру приснилось, что он вернулся на родину, но его не пустили домой:

Старый слуга отпирает подъезд.
— Нет, — говорит он, — в Америке мест.

Утром спящего Твистера обнаружили игравшие в холле чернокожие дети. Они пожалели его, однако чистильщик башмаков, служащий в гостинице, объяснил им, что таких, как Твистер, жалеть нечего. Ведь причиной такого положения послужила его собственная непомерная гордость, из-за которой он брезгует находиться рядом с чернокожими:

Очень гордится он белою кожей,
Вот и ночует на стуле в прихожей.

В конце концов Твистеру и его семье нашли два номера, и он согласился, даже несмотря на наличие в соседях «цветного народа».


История


Толчком к созданию поэмы послужила история, рассказанная Маршаку академиком Дмитрием Мушкетовым, — о том, как один из американских туристов остался в Ленинграде без ночлега после того, как отказался поселиться в одной гостинице с негром. Об этом рассказывал сам поэт в одном из своих писем[2].

Поэма, как и многие произведения Маршака, подвергалась многократной авторской правке. Так, например, ранее бывший министр носил фамилии «Блистер» и «Пристер», а также был вариант с бизнесменом Порком (от англ. pork — «свинина»), который делает «знаменитый бульон». Автомобиль, перевозивший Твистеров по Ленинграду, в некоторых редакциях — «ЗИС» (серебряный «ЗИС» — марка на пробке машины), а в некоторых — иномарка «Линкольн» («серебряный пёс…»)[3].

В ранних вариантах привратник «Англетера» после отъезда семейства Блистеров (они же Твистеры) обзвонил все ленинградские гостиницы и попросил швейцаров отвечать заезжим американцам, что мест нет, и те согласились. Впоследствии Маршак исключил этот эпизод из поэмы: как он писал одному из своих знакомых, редакции убеждали его, «будто бы интуристы перестанут ездить к нам, если несколько швейцаров могут объявить мистеру Твистеру бойкот… Я очень неохотно согласился на изменения, но спорить тогда было трудно»[3].

По словам Евгения Шварца, Корней Чуковский отозвался о поэме так: «Это такое мастерство, при котором и таланта не надо! А есть такие куски, где ни мастерства, ни таланта — „сверху над вами индус, снизу под вами зулус“ — и всё-таки замечательно!»[4].

Дело в том, что в одном из первоначальных изданий предупреждение швейцара звучало так:

Номер направо снимает китаец,
Номер налево снимает малаец,
В номер над вами въезжает индус,
В номер под вами приехал зулус[3].

Был у Чуковского и другой отзыв об этой поэме:

Помню, когда он впервые прочитал мне ранний вариант своего «Мистера Твистера» — в ту пору тот был ещё «Мистером Блистером», — я считал стихотворение совершенно законченным, но оказалось: для автора это был всего лишь набросок, первый черновик черновика, и понадобилось не меньше десяти вариантов, пока Маршак наконец достиг того звукового узора, который ныне определяет собой весь стиль этих звонких и нарядных стихов… И даже после того как стихи напечатаны, он снова и снова возвращался к ним, добиваясь наиболее метких эпитетов, наиболее действенных созвучий и ритмов[5].


Интересные факты


Были всякие туристы,
И когда-то, говорят,
Сам министр мистер Твистер
Приезжал к нам в Ленинград[8].

"...вскорости после моего возвращения в Россию прочитал я маршаковского «Мистера Твистера», но у меня неискоренимая адвокатская привычка: несправедливо обвиняемых защищать, ну и написал я в защиту мистера Твистера пародию в маршаковском стиле...:

Дети, не верьте, все врет вам Маршак,

Мистер Твистер совсем не дурак,

Быть не могло этой глупой истории

Ни в «Англетере» и ни в «Астории»…"


Постановки и экранизации



Литература



Примечания


  1. По свидетельству Даниила Хармса, Маршак читал ему поэму 23 ноября 1932 года под названием «Мистер Блистер».
  2. Самуил Маршак. 341. В. Д. Разовой (недоступная ссылка). Дата обращения: 12 января 2011. Архивировано 28 января 2011 года.
  3. Б. Галанов. VIVOS VOCO: Мистер Блистер и мистер Твистер Архивная копия от 5 марта 2016 на Wayback Machine
  4. Из книги «Живу беспокойно… (из дневников)». Дата обращения: 11 января 2011. Архивировано 14 мая 2012 года.
  5. К. Чуковский. Высокое искусство Архивная копия от 22 сентября 2013 на Wayback Machine
  6. Архивированная копия. Дата обращения: 12 января 2011. Архивировано 4 марта 2016 года.
  7. С. Я. Маршак в художественной литературе. Дата обращения: 12 января 2011. Архивировано 1 ноября 2011 года.
  8. С. Михалков. Свобода слова Архивная копия от 16 августа 2013 на Wayback Machine
  9. «Мистер Твистер»: Мы с Сюткиным на разных орбитах. Дата обращения: 25 марта 2013. Архивировано 5 апреля 2013 года.
  10. Мистер Твистер — текст песни. Дата обращения: 25 марта 2013. Архивировано 14 декабря 2014 года.
  11. Мистер Твистер (недоступная ссылка). Дата обращения: 11 января 2011. Архивировано 29 октября 2013 года.



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии