music.wikisort.org - PoetConsort Xu (徐惠妃) (c. 940 – 976) was a concubine of Later Shu's emperor Meng Chang during imperial China's Five Dynasties and Ten Kingdoms period. More commonly known as Madame Huarui (花蕊夫人), she was also a notable poet.
Madame Huarui |
---|
|
 An illustration from a Chinese book named as 《百美新詠圖傳》 |
Chinese | 花蕊夫人 |
---|
Literal meaning | Lady Flower Bud |
---|
Transcriptions |
---|
|
Hanyu Pinyin | Huāruǐ Fūrén |
---|
|
Jyutping | Faa1-jeoi5 Fu1-jan4 |
---|
|
|
When Emperor Taizu of Song defeated Meng Cheng, Madame Huarui was captured. Emperor Taizu had heard of her fame as a poet and asked her to compose a poem for him. Madame Huarui immediately sang (as translated by Anthony C. Yu):[1][2]
|
|
|
君王城上竪降旗 |
|
The king on the rampart flies the white flag. |
妾在深宮那得知 |
|
Deep within the palace how could I know? |
十四萬人齊解甲 |
|
One hundred forty thousand all disarmed! |
更無一個是男兒 |
|
Among these was there not a single man? |
References
Sources
External links
Authority control  |
---|
General | |
---|
National libraries | |
---|
Other | |
---|
На других языках
- [en] Madame Huarui
[fr] Huarui Furen
La « petite épouse Xú »[1] (惠妃) (c. 940 - 976), plus connue sous son surnom de Huarui Furen, était une concubine de l’empereur du Shu postérieur, Meng Chang
, pendant la période des Cinq Dynasties et des Dix Royaumes de la Chine impériale.
[ru] Хуажуй
Хуажуй (кит. 花蕊, пиньинь Huāruǐ, палл. Хуажуй, буквально: «венчик цветка», 940—976) — псевдоним китайской поэтессы эпохи Поздняя Шу и династии Тан. Уроженка Сычуани. Происходит из семьи Сюй, имя неизвестно
Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии