music.wikisort.org - Poet

Search / Calendar

Consort Xu (徐惠妃) (c. 940 – 976) was a concubine of Later Shu's emperor Meng Chang during imperial China's Five Dynasties and Ten Kingdoms period. More commonly known as Madame Huarui (花蕊夫人), she was also a notable poet.

Madame Huarui
An illustration from a Chinese book named as 《百美新詠圖傳》
Chinese夫人
Literal meaningLady Flower Bud

When Emperor Taizu of Song defeated Meng Cheng, Madame Huarui was captured. Emperor Taizu had heard of her fame as a poet and asked her to compose a poem for him. Madame Huarui immediately sang (as translated by Anthony C. Yu):[1][2]

君王城上竪降旗 The king on the rampart flies the white flag.
妾在深宮那得知 Deep within the palace how could I know?
十四萬人齊解甲 One hundred forty thousand all disarmed!
更無一個是男兒 Among these was there not a single man?

References


  1. Quan Tangshi, ch. 798.
  2. Chang & Saussy, p. 85.

Sources





На других языках


- [en] Madame Huarui

[fr] Huarui Furen

La « petite épouse Xú »[1] (惠妃) (c. 940 - 976), plus connue sous son surnom de Huarui Furen, était une concubine de l’empereur du Shu postérieur, Meng Chang , pendant la période des Cinq Dynasties et des Dix Royaumes de la Chine impériale.

[ru] Хуажуй

Хуажуй (кит. 花蕊, пиньинь Huāruǐ, палл. Хуажуй, буквально: «венчик цветка», 940—976) — псевдоним китайской поэтессы эпохи Поздняя Шу и династии Тан. Уроженка Сычуани. Происходит из семьи Сюй, имя неизвестно



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии