Tekla Teresa Łubieńska (nacida el 6 de junio de 1767 en Varsovia, fallecida el 15 de agosto de 1810 en Cracovia) fue una dramaturga, poeta y traductora polaca.
Tekla Teresa Lubienska
Łubieńska, c.1800
Información personal
Nacimiento
6 de junio de 1767 Varsovia (República de las Dos Naciones)
Fallecimiento
15 de agosto de 1810 (43 años) Cracovia (Gran Ducado de Varsovia)
Familia
Familia
Familia Łubieński
Padres
Franciszek Bieliński Krystyna Justyna Sanguszkówna
Cónyuge
Feliks Łubieński
Hijos
Andrzej Tomasz Łubieński
Información profesional
Ocupación
Escritora de literatura infantil, poeta y traductora
Tekla Teresa Łubieńska con su hijo mayor, Franciszek
Łubieńska era hija de los nobles polacos, Franciszek Bieliński, (sobrino e hijo adoptivo de Franciszek Bieliński), escritor de la corte y senador por Czersk y su esposa, Krystyna Justyna Sanguszko. Recibió clases en su casa. A los 11 años, en 1778, perdió a su madre. A partir de entonces, estuvo al cuidado de la duquesa, Barbara Sanguszko, su abuela materna, que le dio una educación francesa. Más tarde se casó, como segunda esposa, con Feliks Łubieński, futuro ministro de Justicia en la Polonia del Congreso. Tuvieron diez hijos, entre ellos, Tomasz y Henryk.[1] Mientras el marido de Tekla participaba en la turbulenta política de la Confederación Targowica, ella se marchó embarazada a Praga con sus hijos. A su regreso a Polonia, en 1785, se instaló en la finca familiar de Guzów y se dedicó a la vida familiar, a la maternidad y a sus escritos. Murió repentinamente a la temprana edad de 43 años, en Cracovia, en agosto de 1810. Es antepasada de la actriz británica Rula Lenska.
Escritos
En la época del Sejm de cuatro años escribió versos patrióticos. Al principio, se dedicó a escribir principalmente comedias, incluyendo diversiones dramáticas para niños. Más tarde produjo dramas históricos como: Wanda, reina de Polonia (1806), Carlomagno y Viduquindo(1807), un drama en dos actos en verso. Tradujo obras de Jean Racine y Voltaire.
Obras notables
Poesía lírica, aún inédita pero referenciada por H. Skimborowicz, "Zorza" 1843; S. z Ż. P. (Pruszakowa), "Tygodnik Ilustrowany" 1863, nr 191-192, (según Skimborowicz: Muchas oraciones escritas por ella en verso aparecen en literatura devocional publicada recientemente pero sin su firma. )
Wandauna tragedia en 5 actos, publicada el 2 de marzo de 1806 y presentada en escena en Varsovia el 17 de abril de 1807, [2]
Carlomagno y Viduquindo, un drama histórico con música de J. Elsner, producido por primera vez en el Teatro Nacional el 5 de diciembre de 1807. . . , Varsovia 1808 (2 ediciones)
Una respuesta en verso a Ludwik Osiński, en respuesta a su poema dirigido a la condesa Lubienska como un himno en el día de su santo patrón [3]
Traducciones
Elfrida.Tragedia na wzór dramatów greckich, z angielskiego – Elfreda. Una tragedia a la manera de los dramas griegos, del inglés, inédito
PA Metastasio: Siroe, inédito
J. Racine: Andromaque, inédito
Wzór męża i ojca.komedia z francuskiego , El ejemplo de un esposo y padre, una farsa de los franceses, inédita
Según Skimborowicz El teatro polaco le debe [a Tekla] varias traducciones de obras de Voltaire, pero no menciona cuáles. Un extracto de un poema traducido por el francés A. Deshoulières es reconocido como de Tekla por el semanario Warsaw Illustrated en 1863.[5]
Cartas
A su hijo, Tomasz, desde el 14 de junio de 1806. [6]
Bibliografia Literatury Polskiej - Nowy Korbut Vol. 5: Oświecenie, publicado por el Państwowy Instytut Wydawniczy, Varsovia, 1967 páginas 276-277 - A Bibliography of Polish Literature, vol. 5. The Enlightenment.
Véase también
Bernard Lubieński
Referencias
Dąbrowska, Magdalena. (2013) "Wielodzietność kobiet w polskich XIX-wiecznych wyższych warstwach społecznych: na przykładzie hrabiowskiej linii rodziny Łubieńskich”, Studia Humanistyczne Wydziału Farmaceutycznego Uniwersytetu Medycznego we Wrocławiu, 7. "Humanities Journal", Department of Pharmacology, Wrocław Medical Universityhttp://palacwguzowie.pl/wielodzietnosc-kobiet-przykladzie-hrabiowskiej-linii-lubienskich/ A critical appraisal of the multiple births and survival of children in 19th-century noble families: the remarkable case of the Łubieński women – in effect treated as "Broodmares" and dying early. (in Polish) Retrieved 18 October 2017
Manuscript in Bibliotekia Teatrów Miejskich in Warszaw nr 9, published by. J. Ujejski, Warszaw 1927, "Biblioteka Zapomnianych Utworów Dramatycznych" nr 1.
Do JW Hrabiny Tekli z Bielińskich Łubieńskiej w dzień jej imienin dn. 23 września 1808, wyd. w: L. Osiński: Dzieła t. 1, Warszawa 1861, s. 410.
The source of all Tekla's unpublished works is the historian, S. Pruszkowa
"Tygodnik Ilustrowany" 1863, v. 1, nr 191-192.
R. Łubieński: Generał Tomasz Pomian hr. Łubieński vol.. 1, Warszawa 1899, p. 13.
Esta obra contiene una traducción derivada de «Tekla Teresa Łubieńska» de Wikipedia en inglés,concretamente de esta versión, publicada por sus editores bajo la Licencia de documentación libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 3.0 Unported.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии