Il fait des études de langue et littérature à l'Université de Tirana. Puis à partir de 1988, il devient journaliste au journal Kushtrimi à Berat où il travaille jusqu'à la chute du régime communiste. Il prend part au mouvement pour la démocratisation et a été candidat du parti démocratique aux premières élections en . De 1992 à 2007, il est directeur de la bibliothèque publique de Berat. Aujourd'hui, en plus d'écrire romans, récits et poésie, Balil Gjini traduit en albanais des auteurs tels que Michel Tournier, Milan Kundera, etc.
Œuvres en albanais
Magjepsja e zuskave roman, Uegen, Berat, 1999
Po, e zi poésie, Uegen,Tirana, 2003
Mulliri që bluante trëndafilë (Le Moulin qui broyait les roses) roman, Toena, Tirana, 2004 (ISBN99927-1-937-0)
Les jumelles et Les chasseurs de martres, (récits trad. de l'albanais par Elisabeth Chabuel) in: Écrivains et littératures dans la transition, Diagonales Est-Ouest Numéro 48, Lyon, été 1997
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии