Guillaume IX d'Aquitaine ou Guillaume VII, comte de Poitou[1] (en occitanGuilhem IX d'Aquitania ou Guilhem de Peitieus), né le , mort le [2], surnommé depuis le XIXesiècle le Troubadour, comte de Poitiers, duc d'Aquitaine et de Gascogne du à sa mort. Il est également le premier poète connu en langue occitane.
Pour les articles homonymes, voir GuillaumeIX, Guillaume de Poitiers et Guillaume d'Aquitaine.
Guillaume IX d'Aquitaine
Titre
Duc d'Aquitaine
– (40 ans, 4 mois et 17 jours)
Prédécesseur
Guillaume VIII
Successeur
Guillaume X
Comte de Poitiers (Guillaume VII)
– (40 ans, 4 mois et 17 jours)
Prédécesseur
Guillaume VI
Successeur
Guillaume VIII
Biographie
Dynastie
Ramnulfides
Date de naissance
Date de décès
(à 54 ans)
Père
Guillaume VIII d'Aquitaine
Mère
Hildegarde de Bourgogne
Conjoint
Ermengarde d'Anjou (épouse 1089)
Philippa de Toulouse (épouse) Dangereuse de L'Isle Bouchard (maîtresse)
Enfants
Guillaume X d'Aquitaine Agnès de Poitiers Raymond de Poitiers
Ducs d’Aquitaine Comtes de Poitiers
modifier
Guillaume de Poitiers.
Il succède à son père Guillaume VIII à l'âge de 15 ans, ce qui lui vaut au début de son règne le surnom de Guillaume le Jeune. Il est aussi le père de Guillaume X et le grand-père d'Aliénor d'Aquitaine.
Famille
Fils de Guillaume VIII d'Aquitaine et d'Hildegarde de Bourgogne, il est brièvement marié à Ermengarde d'Anjou (fille de Foulque IVle Réchin, comte d'Anjou), avant d'épouser Philippa de Toulouse (fille de Guillaume IV, comte de Toulouse) ou Philippie en 1094. De cette dernière union, naissent:
Guillaume X d'Aquitaine (1099-1137), son héritier;
Agnès de Poitiers (1103-1159), future épouse du roi Ramire II d'Aragon;
Raymond de Poitiers (1115-1149), qui règne sur la principauté d'Antioche.
Sa maîtresse Amauberge, dite Dangereuse de L'Isle Bouchard, lui donne également trois enfants:
Henri, (mort après 1132), moine puis prieur de Cluny;
Il continue à développer l'embryon d'organisation administrative de ses prédécesseurs, avec l'ajout d'un prévôt à Surgères en 1087 et la création d'agents forestiers. Il prend et détruit le château de Blaye au comte Guillaume V d'Angoulême, afin de refréner les entreprises de celui-ci en Saintonge.
Ayant acquis des droits sur Toulouse par sa femme Philippa, il les fait valoir par les armes en prenant Toulouse en 1098. Après l'annonce de la prise de Jérusalem en 1099 par les participants de la première Croisade, Guillaume le Troubadour prend à son tour la croix et part pour la Terre Sainte en 1101. Il reste une année et demie en Orient, à combattre le plus souvent en Anatolie, où il est gravement battu deux fois, notamment aux Monts Taurus.
Il s'empare de biens de l'Église en 1113 pour financer sa campagne contre Toulouse, et abandonne sa femme Philippa pour la fille de Barthélémy de l’Isle Bouchard, épouse de son vassal le vicomte Aymeric Ier de Châtellerault, Amalberge ou Amauberge, surnommée la Maubergeonne, la Dangereuse (1079-1151). Il en fait sa maîtresse officielle en 1114 et l'installe dans la tour Maubergeon du palais ducal (ou comtal) de Poitiers[3]. Sa femme, qu'il répudie en 1115[4], se retire dans le monastère de Fontevraud fondé par Robert d'Arbrissel[5]. Ces actes lui valent l'excommunication par Pierre II, évêque de Poitiers en 1115. Il marie néanmoins son fils Guillaume à la fille de sa maîtresse, Aénor, en 1121.
À la fin de sa vie, il participe à un épisode de la Reconquista. Allié au roi de Castille et León, Alphonse le Batailleur, qui a épousé sa sœur Béatrice, ils guerroient de 1120 à 1123 pour la conquête du royaume de Valence, remportant notamment la bataille de Cutanda, le .
Mécène et troubadour lui-même
Guillaume IX de Poitiers marque surtout l'histoire en sa qualité d'homme de lettres, qui entretient une des cours les plus raffinées d'Occident.
Il accueille à sa cour le barde Gallois Blédri ap Davidor, qui réintroduit sur le continent l'histoire de Tristan et Iseut.
Il est lui-même un poète, utilisant la langue d'Oc pour ses œuvres, soit des poèmes mis en musique.
C'est le plus ancien poète médiéval, depuis saint Fortunat au VIesiècle (qui réside longtemps à l'abbaye Sainte-Croix de Poitiers), dont des œuvres en langue vulgaire, ni sacrées ni à la gloire de héros guerriers, soient conservées. Ses vers traitent le plus souvent des femmes, d'amour et de ses prouesses sexuelles. Sa poésie est parfois très crue (notamment dans la chanson convenable, lorsqu'il demande à ses compagnons quel cheval il doit monter, d'Agnès ou d'Arsens) [6], reflet d'une époque où l'Église n'a qu'une emprise limitée sur la société[réf.nécessaire]. Considéré comme un des précurseurs de l'amour courtois (fin amor en occitan), il est l'un des modèles influents de l'art des troubadours, dont la poésie va devenir plus galante.
À son retour de croisade, après avoir renoncé à ses nombreuses liaisons[7], il se consacre à Amalberge de Châtellerault[8](Dangereuse de L'Isle Bouchard), qu'il invoque comme muse dans ses poèmes sous le nom de Dangerosa. Il évoque aussi la fondation d'un couvent, dont les nonnes seraient choisies parmi les plus belles femmes du comté. À la bataille de Cutanda, il aurait combattu avec le corps de sa maîtresse peint sur son bouclier.
Il évoque également la guerre et ses conséquences pour lui: selon Orderic Vital, il raconte sa captivité en Orient de manière plaisante.
Il fait de grosses donations à l'Église, dont certaines pour la fondation de monastères et reconstruit le palais des comtes de Poitiers.
Exemple de chanson
Voici une des œuvres composées par le comte duc, en langue d'oc, en limousin, accompagnée de la traduction française:
Je n'adorerai qu'elle!
(occitan)
Farai chansoneta nueva,
Ans que vent ni gel ni plueva:
Ma dona m'assaya e-m prueva,
Quossi de qual guiza l'am;
E ja per plag que m'en mueva
No-m solvera de son liam.
(français)
Je ferai chansonnette nouvelle
Avant qu'il vente, pleuve ou gèle:
Ma dame me teste, m'éprouve,
Pour savoir combien je l'aime;
Et elle a beau me chercher querelle,
Jamais je ne renoncerai à elle.
Qu'ans mi rent a lieys e-m liure,
Qu'en sa carta-m pot escriure.
E no m'en tenguatz per yure,
S'ieu ma bona dompna am!
Quar senes lieys non puesc viure,
Tant ai pres de s'amor gran fam.
Je me rends à elle, je me livre
Elle peut m'inscrire en sa charte;
Et ne me tenez pour ivre
Si j'aime ma bonne dame,
Car sans elle je ne puis vivre,
Tant de son amour j'ai grand faim.
Per aquesta fri e tremble,
Quar de tam bon'amor l'am,
Qu'anc no cug qu'en nasques semble
En semblan del gran linh n'Adam.
Pour elle je frissonne et tremble,
Je l'aime tant de si bon amour!
Je n'en crois jamais née de si belle
En la lignée du seigneur Adam.
Que plus es blanca qu'evori,
Per qu'ieu autra non azori:
Si-m breu non ai aiutori,
Cum ma bona dompna m'am,
Morrai, pel cap sanh Gregori,
Si no-m bayza en cambr'o sotz ram.
Elle est plus blanche qu'ivoire,
Je n'adorerai qu'elle!
Mais, si je n'ai prompt secours,
Si ma bonne dame ne m'aime,
Je mourrai, par la tête de Saint Grégoire,
Un baiser en chambre ou sous l'arbre!
Qual pro-y auretz, dompna conja,
Si vostr'amors mi deslonja
Par que-us vulhatz metre monja!
E sapchatz, quar tan vos am,
Tem que la dolors me ponja,
Si no-m faitz dreg dels tortz q'ie-us clam.
Qu'y gagnerez-vous, belle dame,
Si de votre amour vous m'éloignez?
Vous semblez vous mettre nonne,
Mais sachez que je vous aime tant
Que je crains la douleur blessante
Si vous ne faites droit des torts dont je me plains.
Qual pro i auretz s'ieu m'enclostre
E no-m retenetz per vostre
Totz lo joys del mon es nostre,
Dompna, s'amduy nos amam.
Lay al mieu amic Daurostre,
Dic e man que chan e bram.
Que gagnerez-vous si je me cloître,
Si vous ne me tenez pas pour vôtre?
Toute la joie du monde est nôtre,
Dame, si nous nous aimons,
Je demande à l'ami Daurostre
De chanter, et non plus crier.
Jean-Pierre Chambon, «Segon lo vers del novel chan (Guillaume de Poitiers, P.-C. 183, 1, vers 4): essai de mise au point», Revue des Langues Romanes, Montpellier, Presses universitaires de la Méditerranée, vol.CXXII «Le texte religieux occitan moderne et contemporain», no2, , p.373-386 (ISSN2391-114X, lire en ligne).
Delphine Lacombe, «Guillaume IX d’Aquitaine: l’uns dels majors cortes del mon e dels majors trichadors de dompnas », dans Hervé Lieutard et Marie-Jeanne Verny, dir., Nouvelle recherche en domaine occitan, Montpellier, Presses universitaires de la Méditerranée, (lire en ligne).
étude de l'oeuvre poétique de Guillaume IX d’Aquitaine.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии