Jean-Charles Vegliante est un poète et traducteur français né en 1947[1] à Rome[2].
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.
Cet article ne s'appuie pas, ou pas assez, sur des sources secondaires ou tertiaires ().
Pour améliorer la vérifiabilité de l'article ainsi que son intérêt encyclopédique, il est nécessaire, quand des sources primaires sont citées, de les associer à des analyses faites par des sources secondaires. (modifier l'article).
Il est spécialisé dans la traduction de l'italien au français, dans les variations de l'italien hors d'Italie et dans l'étude du rythme et de la forme métriques.
Biographie
Jean-Charles Vegliante est ancien élève de l'École normale supérieure (promotion L1967)[3], agrégé d'italien, et docteur d'État ès études italiennes (1993)[4].
Il a été professeur à l'Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3[5], où il a fondé le Centre interdisciplinaire de recherches sur la culture des échanges (CIRCE) et le groupe de traduction collective 'Une autre poésie italienne'; émérite depuis 2015. Poète-traducteur[6]. Prix Leopardi 2009; prix Ceppo-Bigongiari 2021.
Travaux
Sa recherche porte sur la poétique, les transferts culturels et la traductologie. Depuis son anthologie de la nouvelle poésie italienne (1977), nombre de traductions de textes poétiques contemporains ont été procurées en français par ses soins. Traducteur de Dante, Leopardi, Pascoli, Fortini, Raboni. Il a également travaillé sur la présence italienne en France, en particulier au XXesiècle, et les phénomènes linguistiques conséquents.
Dans le cadre de travaux sur la création plurilingue, Vegliante a publié en France des textes de Giorgio de Chirico, Giuseppe Ungaretti, Alberto Magnelli, Amelia Rosselli. Il a dirigé un grand nombre de thèses dans ce domaine de compétence. Édition critique bilingue de la Vie nouvelle de Dante (Classiques Garnier, 2011); nombreuses publications en ligne (critiques[7]et traductions), en italien et en français. Quelques traductions de poètes français vers l'italien. Ensemble d'articles sur la traduction du "presque-même" [8] et sur le mètre-rythme.
Ouvrages
Le Printemps italien: poésie des années 70, Paris, A.P., 1977 (Mussapi Pagliarani Pasolini Vassalli - Tam Tam Salvo Imprevisti Pubblico e privato Pianura - Batisti Bettarini Maraini Nuccetelli), et autres - choix bilingue;
L'Année dernière: douze mois amers suivis d'autres moins drôles et de traductions, Paris, chez l'auteur, 1978 (BNF35555215);
Vers l'amont Dante (préf. Jacqueline Risset), Paris, L'Alphée, 1986;
Gli italiani all'estero 1861-1981 "Dati introduttivi", Paris, PSN, 1986 (n.lle éd. 1993); puis série collective (dir.), 5 livraisons;
Ungaretti entre les langues (avec des inédits), Paris, Italiques, 1987 (intègre Notes pour une poésie, éd. Solin, 1980 (avec une préface de A. Pieyre de Mandiargues);
Sonnets du petit pays entraîné vers le nord, Paris-Sens, Les Solitudes (Obsidiane), 1991; recueil repris et augmenté: Sonnets du petit pays entraîné vers le nord et autres jurassiques, avec des encres de Véronique Cheanne, Mont-de-Laval, L'Atelier du grand tétras, 2019;
Les Oublies, Paris-Sens, Obsidiane, 1994; trad. anglaise de P. Broome & J. Kiang - Will there be Promises, Mellen, 2000;
Rien commun, Paris, Belin, 2000 (prés. G. Pedroni) (ISBN978-2-7011-2838-2); un large choix traduit en italien par F. Piemontese (Pensiero del niente, Milan, Stampa2009, 2016: extraits);
Nel lutto della luce / Le deuil de lumière (anthologie bilingue, trad. italienne de Giovanni Raboni), Turin, Einaudi, 2004 [contient en particulier Les Oublies et autres textes contemporains] (ISBN9788806149697)[10];
Itinerario Nord; e un appunto, S. Lucia ai Monti, SIR (A. Zanella), 2008;
lettre muette - et marche, Condeixa-a-Nova, La Ligne d'Ombre, 2018;
Où nul ne veut se tenir, Bruxelles, La Lettre volée, 2016 (ISBN978-2-87317-479-8) - Prix Heredia de l'Académie française (2018);
Trois cahiers avec une chanson, suivi de Source de la Loue, Mont-de-Laval, L'Atelier du grand tétras, 2020 (ISBN978-2-37531-057-1);
Fragments de la chasse au trésor (proses), Saint Benoît du Sault, Tarabuste, 2021 (ISBN978-2-84587-528-9);
Rauco in noi un linguaggio / En nous des fois un rauque langage (bilingue, trad. M. Lecomte), Latiano, Interno poesia, 2021;
Territoires de Philippe Denis (essai), Condeixa-a-Nova, La Ligne d'Ombre, 2021
Éditions
Poètes italiens de l'amour et de l'obscur (XIII-XIVe siècles): n. sp. "SUD", 1974, 84 p. (prés. e trad. avec René Nelli);
G. De Chirico, Poèmes poesie - textes inédits (éd. et prés. J.-Ch. Vegliante), Paris, Solin, 1981;
Grytzko Mascioni, Le cœur en herbe (choix, prés. et trad.), Paris-Lausanne, L'âge d'homme, 1987;
Éd. avec Jacqueline Paulhan et Luciano Rebay (préf. L. Rebay), Correspondance Jean Paulhan-Giuseppe Ungaretti, Paris, Gallimard, 1989 (ISBN2-07-071665-1) (BNF36638898);
Lectures du geste (colloque d'Urbino 1988), Paris, LNL-ACPI (Univ. Paris 3), 1990 [11];
Torquato Tasso (prés. Jacques Audiberti), Les Flèches d'Armide: poèmes extraits de la Jérusalem délivrée [éd. et Postface], Paris, coll. « La Salamandre », Imprimerie nationale, 1994 (ISBN2-11-081311-3) (BNF35764545);
Giuseppe Ungaretti, La Guerre - une poésie. Suivi de PLM (éd. et postface), Nantes, le passeur, 1999;
La répétition à l'épreuve de la traduction. Redire, transformer, Paris, Chemins de tr@verse, 2011 (sous la direction de Judith Lindenberg et Jean-Charles Vegliante) (ISBN978-2-313-00272-8);
Dante Alighieri (éd. critique avec Guglielmo Gorni et traduction), Vie nouvelle, coll. « Textes littéraires du Moyen âge: forme de lumière », Paris, Classiques Garnier, 2011 (ISBN978-2-8124-0227-2) (BNF42396487);
Vegliante, «Traduction, traduction des dialectes, interlangue», APLV, , p.78-84 (lire en ligne)
Vegliante, Jean-Charles., D'écrire la traduction, Presses de la Sorbonne Nouvelle, (ISBN2-87854-123-5 et 978-2-87854-123-6, OCLC300167456, lire en ligne)
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии