music.wikisort.org - Poète

Search / Calendar

Amélia Perchard, née Amélia Noël, le dans la paroisse de Saint-Martin à Jersey et morte le à Saint-Martin, est une écrivaine, dramaturge et poétesse en langue jersiaise.

Amélia Perchard
Biographie
Naissance

Saint-Martin
Décès
(à 90 ans)
Saint-Martin
Nom de naissance
Amélia Noël
Nationalité
Britannique
Activités
Écrivaine, auteure dramatique, poétesse

Biographie


Amélia Perchard est une écrivaine jersiaise qui écrivit plusieurs récits, pièces de théâtre et poésies en langue jersiaise. Plusieurs de ces pièces de théâtre, en langue jersiaise, font partie du patrimoine du théâtre à Jersey, et furent jouées lors du festival du Eisteddfod de Jersey ces dernières années[1].

Amélia Perchard a écrit également des récitations pour être lues par les enfants lors des veillées organisées par l'association jersiaise L'Assembliée d'Jèrriais. Elle relate également, d'une façon plus poignante et dramatique, l'histoire de son île de Jersey, notamment la période noire sous l'occupation allemande qu'elle dénonce à travers ses écrits.

Amélia Perchard est également auteure de textes en jersiais pour chansons qui furent mises en musique et enregistrées sur disque et cd et reprise lors de festivals normands à Jersey et en Normandie.

Amélia Perchard est avec l'écrivain jersiais George Francis Le Feuvre (1891-1984), les écrivains les plus prolifiques en langue jersiaise depuis la Seconde Guerre mondiale.


Poésies


Nos traditions


L'Amour

Les hoummes.

Touos les Samedis au sièrs quand la s'maine est finie, Bein lavés et changis dans nos bouans habits; Rencontrer nos hardelles, Oh qu'i' sont belles! Touos sans manque j'allons. Car j'les aimons, Oh coume j'les aimons.


Touos ensemblyes.

La rencontre si douche que j'avons châque fais, Nos fait d'battre le tchoeu et nos remplye de jouaie. Coumme les tourterelles J'trouvons la vie belle, Mais j'voudraîmes tout l'jour À faithe l'amour. Oh véthe à faithe l'amour.


Les femmes.

Le temps de nos s'pather Arrive trèjous bein trop vite pour mé. J'voudrais dans tes bras Passer bein pus d'temps, Et tu-as toute m'n amour Pour le restant d'mes jours.

Touos ensemblyes.

Quand je s'sons mathiées j'veindrons visiter, Chutte p'tite pliaiche si prècieuse tchique bieau sé. Et nos promesses je r'fthons Eune fais et pour bouan. Au clié des belles êtailles D'être fidéles Tréjous d'être fidéles, Tréjous d'être fidéles.


Chansons


Je syis magnifique !

Liens externes



Notes et références


  1. Jones, Mari C., Jèrriais Jersey's Native Tongue. éditions Le Don Balleine, jersey, 2003 (ISBN 1904210031)



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии