Athanase Vantchev, dit Athanase Vantchev de Thracy (en bulgare: Атанас Ванчев дьо Траси) est un poète français né le à Haskovo et mort à Paris le [1],[2], agrégé de lettres classiques de l'université de Sofia et docteur de l'Université Paris-Nanterre. Docteur Honoris Causa de l'Université de Veliko Tarnovo, il a publié et traduit en plusieurs langues de nombreux recueils de poèmes[3],[4]. Il décède le 30 septembre 2020.
Athanase Vantchev de Thracy
Données clés
Naissance
Haskovo (Bulgarie)
Décès
(à 80 ans) 16earrondissement de Paris
Nationalité
France
Pays de résidence
France
Activité principale
écrivain
Distinctions
Ordre Stara Planina Grand Prix International de Poésie Pouchkine Prix François Coppée (2001)
Athanase Vantchev de Thracy est né le à Haskovo, en Bulgarie, où il poursuit ses études primaires et secondaires. Il est devenu citoyen d'honneur de cette ville[5].
En 1965, il obtient son diplôme de philologie française[6] à l'université de Sofia ainsi qu'une maîtrise en russe, grec, latin à l'Université de Veliko Tarnovo où il reçoit le titre de docteur honoris causa[7]
En 1966, il publie son premier recueil de poésies[8] et s'installe définitivement à Paris tout en voyageant dans le monde entier [4].
Il est titulaire d'une thèse de doctorat obtenue à l'université Paris 10 (Nanterre) en 1970[9].
En 1974, il est diplômé de russe de l'Institut national des langues et civilisations orientales (INALCO).
En 1976, il obtient à la Sorbonne[Quoi ?] une maîtrise ès études russes, Poétique et métaphysique dans les œuvres de Dostoïevski. [réf.nécessaire].
Travaux
Il a donné des enseignements philologiques à Moscou, Leningrad, Londres, Salamanque (Espagne), Rome, Urbino (Italie), Athènes (Grèce), Lund (Suède).
Il est, par ailleurs, l'auteur de 58 recueils de poèmes, des livres sur l'histoire et histoire de l'art et de livres d'enfants. Ses œuvres sont traduites et publiées en bulgare, russe, anglais, espagnol, arabe, islandais, estonien, albanais, grec, italien, portugais, roumain, polonais, géorgien, arménien, turc, iranien, hongrois, ouzbek, chinois, néerlandais, ukrainien[10].
Lui-même a traduit plus de 70 ouvrages de différentes langues en français.
Il a vécu deux ans à Damas et Palmyre (Syrie), six mois en Jordanie, un an en Arabie saoudite deux ans en Tunisie, six mois au Maroc, un an et deux mois en Mauritanie[11] et a visité plus de quarante pays, dont le Brésil, le Mexique, l'Amérique, l'Uruguay, la Bolivie, le Chili, presque tous les pays européens, l'Irak, l'Iran, la Turquie, le Liban, le Tadjikistan, le Kazakhstan, Oman, l'Égypte et de nombreux autres pays africains.
Il fait, pendant ces séjours, la connaissance émerveillée de l’Islam, et passe de longues années à étudier l’histoire sacrée de l’Orient. De cette période date sa remarquable adaptation en français de l’ouvrage historique de Moustapha Tlass Zénobie, reine de Palmyre.
Il consacre entièrement ses deux années passées en Russie (1993-1994) à l’étude de la poésie russe. Traducteur d’une pléiade de poètes, Athanase Vantchev de Thracy est distingué par de nombreux prix littéraires nationaux et internationaux.
Ses voyages entre Orient et Occident imprègnent ses poèmes des deux mondes[12], il devient l'ami de nombreux poètes comme Alioune Badara Coulibaly[13] ou Mustapha Mouloudi qui lui a dédié plusieurs poèmes[14].
En 2012, il est sollicité pour participer au mouvement Aldravista des auteurs brésiliens[15].
Il est candidat à l'Académie française une première fois en 2013, mais ne recueille aucune voix et est battu par Xavier Darcos[16]; il postule une nouvelle fois en 2014, et ne sort que troisième derrière Alain Finkielkraut et Gérard de Cortanze en n'obtenant qu'une seule voix[17],[18].
Titres et appartenance comme membre
Organisation mondiale Poetas del Mundo
Médaille vermeil de la Société académique Arts-Sciences-Lettres
Bague d'or du Grand Prix International Solenzara de Poésie
Palmyre, visages de lumière, Paris, Institut culturel de Solenzara, , 202p. (ISBN978-2-919320-65-3, BNF43644168)
Suaves voluptés de la vie: poèmes (trad.du français, traduit en anglais par Norton Hodges), Lausanne/Paris, n/a, , 255p. (ISBN978-2-8251-4356-8, BNF43642969)
Anges, vous qui savez, Paris, Institut culturel de Solenzara, , 130p. (ISBN978-2-919320-65-3, BNF43644168)
Dis seulement une parole, Paris, Institut culturel de Solenzara, , 136p. (ISBN978-2-37356-019-0, BNF44464331)
Les Symboles célestes dans les mythes grecs et dans la poésie épique ancienne (trad.de l'anglais), Paris, Institut culturel de Solenzara, , 149p. (ISBN978-2-919320-30-1, BNF43516776)
Frêle hébétude des tilleuls, Paris, Institut culturel de Solenzara, , 155p. (ISBN978-2-919320-77-6, BNF43776709)
Le Fleuve somptueux de l'éther, Paris, Institut culturel de Solenzara, , 150p. (ISBN978-2-37356-030-5, BNF45002492)
Les Limpides Avancées des heures (trad.du français), Paris, Institut culturel de Solenzara, , 128p. (ISBN978-2-37356-029-9, BNF44524858)
Longue est la solitude (trad.du français), Paris, Institut culturel de Solenzara, , 144p. (ISBN978-2-37356-023-7, BNF44503696)
Traducteur
M'hamed Alilouch, Ameksa Le Berger Recueil de poésies amazighs, Casablanca, Éditions La Croisées des Chemins, (ISBN978-9954-1-0264-7 (édité erroné), BNF42503305, lire en ligne)
Elvandro Burity(pt) (trad.du portugais par avec Marc Galan), Rien Que des Aldravias, Montigny-le-Bretonneux, Yvelinédition, , 89p. (ISBN978-2-84668-342-5, BNF42546682)
Kuei-Shien Lee (trad.du français), The Hour of Twilight, S.l., EHGBooks, , 160p. (ISBN978-1-62503-228-7, BNF44454922)
Jeton Kelmendi (trad.de l'albanais), Comme le commencement est silencieux: Poèmes adaptés en français, Paris, L'Harmattan, , 125p. (ISBN978-2-296-13724-0, BNF42375107, lire en ligne)
Feliciano Mejía Hidalgo (trad.du français), Chants de guerre: Urpis de guerra, Paris, Éditions Institut culturel de Solenzara, , 68p. (ISBN978-2-919320-46-2, BNF42742404)
Jüri Talvet(en) (trad.de l'estonien par avec Françoise Roy), Élégie estonnienne et autres poèmes, Paris, Éditions L'Harmattan, , 110p. (ISBN978-2-343-09773-2, BNF45117547)
Bibliographie
Jeune Afrique, Les Éditions J.A., (lire en ligne), P64
Daniel Gouadec, Mondialisation, localisation, francophonie(s), Maison du Dictionnaire, , 290p. (ISBN978-2-85608-184-6), P35-36
Ekaterina Marsolle d’Alciati, Rêve d’ambre à Novodievitchi: Un récit de voyage poétique, Éditions Encre Rouge, (ISBN979-10-96004-13-3, lire en ligne)
(bg) «Атанас Ванчев дьо Траси дарява имот на общината за музей - Haskovo.info - Всичко за Хасково», Haskovo.info - Всичко за Хасково, (lire en ligne, consulté le )
(bg) Софийски Университет Св. Климент Охридски, «Юбилейно честване на Атанас Ванчев дьо Траси / Архив на Горещи новини / Архив / Новини / Начало - Софийски университет "Св. Климент Охридски"» [«Université de Sofia: Célébration de Athanas Vanchev de Thracy»], sur www.uni-sofia.bg (consulté le ) : «Кой всъщност е Атанас Ванчев? Роден 1940 г. в град Хасково. През 1965 г. е завършил френска филология в Софийския университет "Св. св. Климент Охридски", като успоредно с първата специалност овладява руски, старогръцки и латински. Qui est Athanas Vanchev? Né en 1940 à Haskovo. En 1965, il a obtenu la philologie française de l'Université de Sofia «St. Kliment Ohridski» en parallèle avec la première spécialité maîtrisée russe, le grec et le latin.»
Université de Sofia Saint-Clément, «Юбилейно честване на Атанас Ванчев дьо Траси / Архив на Горещи новини / Архив / Новини / Начало - Софийски университет "Св. Климент Охридски"» [«Célébration de Athanas Vantchev de Thracy Université de Sofia "Université Saint-Clément"»], sur www.uni-sofia.bg (consulté le ) : «Софийски университет „Св. Климент Охридски” Ви кани на 19 май от 18:00 часа в Аулата на Ректората на Юбилейно честване на Атанас Ванчев дьо Траси. Cette année marque les 70 ans de Athanas Vanchev de Thracy, Docteur Honoris Causa de l'Université de Saint-Cyrille et Saint-Méthode, vainqueur du signe d'honneur de SVUBIT et citoyen d'honneur de Haskovo.»
«Проф. Атанас Ванчев дьо Траси честити 3-ти март на всички българи в ефира на Хоризонт», Radio Bulgaria, (lire en ligne, consulté le )
«Catalogue SUDOC», sur www.sudoc.abes.fr (consulté le ) : «Le thème de la lumière dans la poésie verlainienne [Texte imprimé] / Athanase Vantcheff; sous la direction de Monsieur le Professeur Guy Michaud»
Gabriel Haipam, «djafmassana: MES AMIS PARLENT DE MOI», sur yagoa.fr (consulté le ) : «Le talent de Monsieur Athanase Vantchev de Thracy évoque en moi ces diverses essences poétiques. Et cela ne me surprend guère, puisqu’il a grandi dans une terre de contact et de synthèse entre l’Orient et l’Occident, dans ce monde pénétré d’hellénisme et de mysticisme où les théologiens sont aussi poètes, comme Synésius, Proclos ou Paul le Silentiaire.»
Ndarinfo, «CULTURE: PARUTION des «LARMES DU CŒUR», nouveau recueil de poèmes d’Alioune Badara COULIBALY.», Saint-Louis du Sénégal - Actualités, Infos et News en direct - NDARINFO, (lire en ligne, consulté le )
Frédéric Joignot, «Alain Finkielkraut, un Immortel contesté», Le Monde.fr, (ISSN1950-6244, lire en ligne, consulté le ):
«Alain Finkielkraut a été élu jeudi 10 avril à l'Académie française, au premier tour, par 16 voix sur 28 – 3 voix sont allées à Gérard de Cortanze, une à Athanase Vantchev de Thracy. Huit bulletins ont été barrés d'une croix en signe de désaveu, après une polémique qui a échauffé les esprits.»
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии