music.wikisort.org - Poète

Search / Calendar

Gabrielle Bernard (Moustier-sur-Sambre, 1893 - Moustier-sur-Sambre, 1963) est une poétesse belge d'expression wallonne.

Gabrielle Bernard
Biographie
Naissance

Moustier-sur-Sambre
Décès
(à 69 ans)
Moustier-sur-Sambre
Nationalité
Belge
Activités
Poétesse, écrivaine

Biographie


Gabrielle Bernard vit le jour à Moustier-sur-Sambre le " à 21h00", précise son acte de naissance. Elle y vécut toute sa vie jusqu'à son décès en 1963.

Si à quatre ans elle savait lire, elle ne fit que des études primaires. Elle assimila seule le programme de l'enseignement secondaire - hormis les mathématiques, qu'elle n'appréciait guère. Elle rêvait d'être institutrice mais fut employée d'industrie.

Elle perd son fiancé pendant la Grande Guerre et sa solitude fut le ferment d'une inspiration qui s'exprime dans plusieurs recueils de poèmes français. Seul En attendant la caravelle a été publié en 1936, sous le pseudonyme de F.-José Maugis, inspiré de son parrain[1]

Elle se met au wallon sur le tard, vers 1930, à la demande de Ernest Montellier, en écrivant Li Bètch-aus-rotches.

C'est la vie qu'elle avait pu observer dans sa région de Moustier-sur-Sambre qui l'inspira, notamment pour la description du pays minier. Le folklore lui inspira également la pièce Flora dal Hoûlote, qui fut montée au Théâtre royal de Namur, et réalisée pour la RTBF dans les années 1980.

Elle fut une des premières femmes à écrire en wallon et ouvrit la porte à une série d'écrivaines, telles Marcelle Martin, Jeanne Houbart-Houge, Geneviève Pittelioen, Jenny d'Inverno, Josée Spinosa-Mathot, Chantal Denis, Danielle Trempont, Rose-Marie François.

En 1951, elle reçoit le prestigieux Prix biennal de littérature wallonne de la Ville de Liège. Elle est la première femme à le recevoir.


Œuvre


L'art de cette poétesse – accessible à tous les francophones – dit à la fois la langue qu'elle utilise et le contraste rural/industriel du pays wallon, en mettant en parallèle une catastrophe minière et la paix des champs comme dans L’èboul’mint [L'Éboulement]. Dans ce poème, apercevant une galerie mal étançonnée, le porion (chef mineur) donne l'alarme, mais trop tard :

li voûssure a churé su l’moncia qui s’comèle
tote li winne si rècrase èt stofe lès ûrlemints
 la voûte s'est déchirée sur le tas de pierres qui s'écroule
toute la veine s'écrase et étouffe les hurlements. »)

À la surface, au même instant, le monde demeure indifférent, le charretier commande à son cheval, des enfants enfilent des marguerites,

et l’grand solia d’julèt’fêt meûri lès frumints...
 et le grand soleil de juillet fait mûrir le froment... »)

Autre dualité, le choix du français et/ou du wallon pour s'exprimer est aussi caractéristique de bien des auteurs wallons (de langue française ou wallonne) qui comptent comme Géo Libbrecht, Jean-Pierre Verheggen, Guy Denis ou Marcel Hicter.


Œuvres imprimées



Hommages



Bibliographie



Liens externes



Notes et références


  1. Maurice Piron, 1979
  2. « Patrick Lefèbvre, Jemeppe-sur-Sambre: le centre culturel Gabrielle Bernard renaît de ses cendres », sur www.dhnet.be.be (consulté le )

На других языках


[en] Gabrielle Bernard

Gabrielle Bernard (1893–1963) was a Belgian poet writing in the Walloon language.
- [fr] Gabrielle Bernard



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии