music.wikisort.org - Poète

Search / Calendar

Giambattista Basile (Giugliano in Campania, [1] - Giugliano in Campania, ) est un poète, courtisan et écrivain Italien .

Giambattista Basile
Giambattista Basile
Alias
Gian Alesio Abbatutis
Naissance
Giugliano in Campania, Royaume de Naples
Décès
Giugliano in Campania, Royaume de Naples
Activité principale
Homme de lettres
Auteur
Langue d’écriture napolitain
Genres
poésie, conte

Il est surtout connu pour son recueil Le Conte des contes (Lo Cunto de li cunti overo Lo trattenemiento de peccerille), plus communément désigné sous le titre de Pentamerone.


Biographie


Né à Naples dans une famille de la classe moyenne, Giambattista Basile a été courtisan et soldat auprès de plusieurs princes de la péninsule italique, dont le Doge de Venise. Selon Benedetto Croce il serait né en 1575, alors que selon d'autres sources il serait né en 1566.

Giambattista Basile a commencé à écrire des poèmes à Venise puis est ensuite retourné à Naples pour servir comme courtisan sous la protection de Don Marino II Caracciolo, prince d'Avellino à qui il a dédié son idylle L'Aretusa (1618). À sa mort, il était devenu Comte de Torrone.

Basile est surtout renommé pour avoir écrit un recueil de contes napolitains intitulé Lo cunto de li cunti overo Lo trattenemiento de peccerille (ce qui en napolitain signifie « Le conte des contes ou Le divertissement des petits enfants »). Ces contes ont été publiés en deux volumes après sa mort par sa sœur Adriana en 1634 et 1636 sous le pseudonyme de Gian Alesio Abbatutis.

Giambattista Basile a passé beaucoup de temps dans les cours nobiliaires du royaume de Naples. Les contes du Pentamerone se déroulent dans les bois et les châteaux de la Basilicate, en particulier près de la ville d'Acerenza.


Présentation du Conte des contes


Le Pentamerone de Basile est construit sur le modèle du récit-cadre enchâssant des récits secondaires structurellement rattachés à l'intrigue principale. Ici, les contes sont au nombre de cinquante, répartis en cinq journées s'achevant par une églogue.

Giambattista Basile a recueilli et adapté des contes issus de la tradition orale du Royaume de Naples, ce qui n'exclut pas des sources écrites (Le Piacevoli Notti de Straparola) et l'apport d'un style tantôt trivial, tantôt sophistiqué et précieux qui fait sa marque de fabrique. En effet, même si l'ancrage oral du recueil est discuté, à ce jour, les arguments invoqués pour récuser l'inspiration orale de l'auteur ne sont pas suffisamment forts pour qu'on abandonne cette idée.

Des échos de plusieurs de ses récits se retrouvent dans des contes de Charles Perrault et de Jacob et Wilhelm Grimm, qui vouaient une grande admiration à ces contes napolitains (préface des Contes des frères Grimm de 1812). C'est par exemple le cas de Peau d'âne ("L'ourse", II, 6), de Cendrillon ("La Chatte des cendres", I, 6), du Chat botté ("Cagliuso", II, 4), des Fées ("Les deux petites pizzas", IV, 7 et "Les trois fées", III, 10), de La Belle au bois dormant (Soleil, Lune et Thalie, V, 5) de Perrault; de Hänsel et Gretel des Grimm ("Nennillo et Nennella", V, 9).

On peut supposer qu'un exemplaire du recueil (en napolitain) a été importé en France (peut-être par Jean Mabillon) au moment de la mode des contes de fées (vers 1685).

Lo Cunto est connu sous le nom de Pentamerone, un titre utilisé pour la première fois dans l'édition Bulifon de 1674 en allusion au Décaméron de Boccace, qui représente la matrice du genre et qui se déroule également en Journées regroupant dix histoires chacune. Cependant la construction de la compilation de Basile est sensiblement différente, avec un récit-cadre (ouverture) qui contient lui-même un conte merveilleux qui trouve son achèvement dans la conclusion ou cinquantième conte, un peu à la manière des Mille et une nuits.

L'ouvrage fut plusieurs fois réédité en napolitain entre 1636 et 1728, mais traduit seulement en 1712 en bolonais et en 1747 en italien (traduction anonyme). L'œuvre ne fut véritablement exhumée que lorsqu'elle fut traduite en allemand par Felix Liebrecht, dans une traduction préfacée par Grimm (1846), puis en anglais, par Taylor (1848) et Burton (1893). Les premières éditions/adaptations pour enfants avec illustrations suivirent (Florence, 1889; Londres, 1893; Londres, 1911; Boston-New York, W. Crane, 1885).

La traduction de Benedetto Croce (Bari, 1925) fit redécouvrir l'œuvre et lui donna ses lettres de noblesse en Italie, en même temps qu'elle servit de base à de nouvelles traductions étrangères (en anglais, par Penzer, 1932).


Adaptation cinématographique du Conte des contes



Articles connexes



Éditions - Traductions - Bibliographie critique



Références



Liens externes


Sur les autres projets Wikimedia :


На других языках


[en] Giambattista Basile

Giambattista Basile (February 1566 – February 1632) was an Italian poet, courtier, and fairy tale collector. His collections include the oldest recorded forms of many well-known (and more obscure) European fairy tales.[1] He is chiefly remembered for writing the collection of Neapolitan fairy tales known as Il Pentamerone.
- [fr] Giambattista Basile

[ru] Базиле, Джамбаттиста

Джамбатти́ста Бази́ле (итал. Giambattista Basile; 15 февраля 1566 (1566-02-15)[1], Джульяно-ин-Кампанья, Неаполитанское королевство — 23 февраля 1632, там же) — неаполитанский поэт и писатель-сказочник. Его написанная в стиле барокко «Сказка сказок» является первым в истории европейской литературы сборником сказочного фольклора. Некоторые из этих сказок позже стали хрестоматийными в обработках Шарля Перро и братьев Гримм (например, «Спящая красавица», «Золушка», «Кот в сапогах»).



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии