music.wikisort.org - Poète

Search / Calendar

Indran Amirthanayagam est un poète et diplomate américain d'origine sri-lankaise. Il est également traducteur de l'anglais, de l'espagnol, du français et du créole haïtien.

Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.

La mise en forme de cet article est à améliorer ().

La mise en forme du texte ne suit pas les recommandations de Wikipédia : il faut le « wikifier ».

Comment faire ?

Les points d'amélioration suivants sont les cas les plus fréquents. Le détail des points à revoir est peut-être précisé sur la page de discussion.

  • Les titres sont pré-formatés par le logiciel. Ils ne sont ni en capitales, ni en gras.
  • Le texte ne doit pas être écrit en capitales (les noms de famille non plus), ni en gras, ni en italique, ni en « petit »…
  • Le gras n'est utilisé que pour surligner le titre de l'article dans l'introduction, une seule fois.
  • L'italique est rarement utilisé : mots en langue étrangère, titres d'œuvres, noms de bateaux, etc.
  • Les citations ne sont pas en italique mais en corps de texte normal. Elles sont entourées par des guillemets français : « et ».
  • Les listes à puces sont à éviter, des paragraphes rédigés étant largement préférés. Les tableaux sont à réserver à la présentation de données structurées (résultats, etc.).
  • Les appels de note de bas de page (petits chiffres en exposant, introduits par l'outil «  Source ») sont à placer entre la fin de phrase et le point final[comme ça].
  • Les liens internes (vers d'autres articles de Wikipédia) sont à choisir avec parcimonie. Créez des liens vers des articles approfondissant le sujet. Les termes génériques sans rapport avec le sujet sont à éviter, ainsi que les répétitions de liens vers un même terme.
  • Les liens externes sont à placer uniquement dans une section « Liens externes », à la fin de l'article. Ces liens sont à choisir avec parcimonie suivant les règles définies. Si un lien sert de source à l'article, son insertion dans le texte est à faire par les notes de bas de page.
  • Insérer une infobox (cadre d'informations à droite) n'est pas obligatoire pour parachever la mise en page.

Pour une aide détaillée, merci de consulter Aide:Wikification.

Si vous pensez que ces points ont été résolus, vous pouvez retirer ce bandeau et améliorer la mise en forme d'un autre article.

Indran Amirthanayagam
Biographie
Naissance

Colombo (Ceylan)
Nationalité
Srilankaise
Formation
Haverford College, Université Columbia
Activité
Poète, essayiste, traducteur, diplomate
Langue d'écriture
Anglais, espagnol, portugais, français, créole haïtien
Autres informations
Genre artistique
Poésie
Site web

Biographie


Amirthanayagam vit à Washington. Il est actuellement diplomate au Service extérieur des États-Unis.

Il est né en 1960 à Colombo au Ceylan, aujourd'hui situé au Sri Lanka[1]. À l'âge de huit ans, il déménage avec sa famille à Londres, en Angleterre, puis à l'âge de 14 ans, il doit à nouveau déménager à Honolulu où il commence à écrire. Là-bas, il étudie à Punahou School et joue pour le Honolulu Cricket Club.

Il étudie ensuite la littérature anglaise au Haverford College, où il devient entraineur de l'équipe de cricket de l'université.

Amirthanayagam est titulaire d'une maîtrise en journalisme de l'Université Columbia.


Œuvre


Amirthanayagam écrit de la poésie et des essais en anglais, en espagnol, en français, en portugais et en créole haïtien.

Ses recueils en espagnol sont publiés au Mexique et au Pérou. Ses trois recueils en français, Aller-retour au bord de la mer (2014), Il n'est de solitude que l'île lointaine (2017), et Sur l'île lointaine (2020), sont publiés aux éditions Legs (Haïti) et aux éditions L'Harmattan. Ses recueils en anglais sont publiés aux Etats-Unis, au Sri Lanka et en Inde.

On peut également lire ses poèmes dans différentes anthologies (The United States of Poetry, World English Poetry, Language for a New Century, ALOUD: Voices from the Nuyorican Poets Cafe, The Open Boat: Poems from Asian America, The Nuyorasian Anthology, Black Lightning, Living in America, The Four Way Reader #1), ainsi qu'en revue (Grand Street, The Kenyon Review, The Massachusetts Review, Exquisite Corpse, Hanging Loose, BOMB[2]). Des poèmes écrits à l'origine en français et en espagnol sont publiés dans des revues en Côte d'Ivoire, en Haïti, au Mexique, au Pérou, au Nicaragua et en Argentine.

Ses traductions du poète mexicain Manuel Ulacia ont été publiées dans Reversible Monuments: Contemporary Mexican Poetry, ainsi que dans Fafnir's Heart (World Poetry in Translation). Son histoire poétique de la guerre civile sri-lankaise, Uncivil War, a été publiée en 2013.

Le poème So Beautiful a été diffusé sur la série PBS The United States of Poetry. Univision évoque plusieurs de ses poèmes en espagnol dans un reportage d'août 1999.

Amirthanayagam a participé dans différentes festivals internationaux de poésie à Londres (1996), San Salvador (2005), Rosario (2005) Medellín (2010), Lima (2012), Grenade, Nicaragua (2009 et 2014,), Saint-Domingue (2015), Honduras (2019).


Prix



Bibliographie



Références


  1. (en) Foundation, « Indran Amirthanayagam », Poetry Foundation, (consulté le )
  2. « Two Poems by Indran Amirthanayagam - BOMB Magazine », bombmagazine.org (consulté le )
  3. (en) « Indran Amirthanayagam | Asia Literary Review », www.asialiteraryreview.com (consulté le )
  4. Amirthanayagam, Indran, 1960-, The migrant states (ISBN 1-934909-63-7 et 978-1-934909-63-8, OCLC 1155073623, lire en ligne)
  5. (es) « Lírica, a tiempo », sur Mesa redonda (consulté le )
  6. « SUR L'ÎLE NOSTALGIQUE, Indran Amirthanayagam - île haïti - livre, ebook, epub - idée lecture », sur www.editions-harmattan.fr (consulté le )
  7. Amirthanayagam, Indran, 1960-, Coconuts on Mars (ISBN 978-93-82749-90-5 et 93-82749-90-X, OCLC 1114272699, lire en ligne)
  8. (es) NOTICIAS EL COMERCIO PERÚ, « La peculiar historia de un poeta de Sri Lanka y su libro sobre Paolo Guerrero | LUCES », sur El Comercio Perú, (consulté le )
  9. « >> Agencias ISBN », sur isbn.bnp.gob.pe (consulté le )
  10. « Il n'est de solitude que l'île lointaine », sur LEGS ÉDITION (consulté le )
  11. Indran Amirthanayagam et Alex Laguerre, Pwezi a kat men: Pòtoprens an nwa e blan, (ISBN 978-1-944556-51-8, OCLC 992147622, lire en ligne)
  12. (es) « VENTANA AZUL | El TAPIZ DEL UNICORNIO » (consulté le )
  13. « Aller retour au bord de la mer », sur LEGS ÉDITION (consulté le )
  14. Amirthanayagam, Indran, 1960-, Uncivil war : poems (ISBN 978-1-927494-33-2 et 1-927494-33-8, OCLC 925399504, lire en ligne)
  15. Amirthanayagam, Indran, 1960-, La pelota del pulpo : the octopus's ball (ISBN 978-612-46142-2-4 et 612-46142-2-7, OCLC 1127787059, lire en ligne)
  16. Amirthanayagam, Indran., Sin adorno (lírica para tiempos neobarrocos), Univ. Autónoma de Nuevo León, (ISBN 607-27-0060-8 et 978-607-27-0060-4, OCLC 874543855, lire en ligne)
  17. « Biblioteca - Catálogo », sur biblioteca.ccincagarcilaso.gob.pe (consulté le )
  18. Amirthanayagam, Indran, 1960-, The splintered face : tsunami poems, Hanging Loose Press, (ISBN 978-1-931236-83-6, 1-931236-83-6 et 978-1-931236-82-9, OCLC 180190811, lire en ligne)
  19. Amirthanayagam, Indran, 1960-, El hombre que recoge nidos, Editorial Resistencia, (ISBN 968-5199-44-2 et 978-968-5199-44-5, OCLC 65520653, lire en ligne)
  20. Amirthanayagam, Indran, 1960-, El infierno de los pájaros, Grupo Resistencia, (ISBN 968-5199-17-5 et 978-968-5199-17-9, OCLC 47248591, lire en ligne)
  21. Amirthanayagam, Indran, 1960-, Ceylon, R.I.P. : selected poems of Indran Amirthanayagam., International Centre for Ethnic Studies, (ISBN 955-580-060-X et 978-955-580-060-0, OCLC 51087457, lire en ligne)
  22. Amirthanayagam, Indran, 1960-, The elephants of reckoning, Hanging Loose Press, (ISBN 0-914610-72-4, 978-0-914610-72-4 et 0-914610-73-2, OCLC 27187199, lire en ligne)

Liens externes



На других языках


[en] Indran Amirthanayagam

Indran Amirthanayagam (born 1960) is a Sri Lankan-American poet-diplomat, essayist and translator in English, Spanish, French, Portuguese and Haitian Creole.
- [fr] Indran Amirthanayagam



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии