Poésie, théâtre, littérature d'enfance et de jeunesse, essai
modifier
Biographie
En , son père, l'écrivain, historien et avocat Abel Herzberg (1893-1989) et sa mère, Thea Herzberg-Loeb (1889-1991), sont internés à Westerbork (camp de regroupement et de transit), dans le nord-est des Pays-Bas, puis déportés au camp de concentration de Bergen-Belsen, en Allemagne. Ils seront libérés en 1945 par l'armée américaine. La petite Judith, alors âgée de dix ans, vit cachée à la campagne dans différentes familles d'accueil sous de fausses identités, comme son frère Abraham Michael (né en 1924) et sa sœur Esther Elisabeth (née en 1926), qui plus tard émigreront en Israël.
Ancienne élève du Lycée Montessori d'Amsterdam, Judith Herzberg n'a pas fait d'études universitaires. Elle a un fils et une fille qui vivent aux Pays-Bas.
Œuvre
Judith Herzberg publie ses premiers poèmes en 1961 dans l'hebdomadaire Vrij Nederland et son premier recueil, Zeepost, deux ans plus tard. Elle est également l'auteur, depuis 1972, d'une quinzaine de pièces pour le théâtre et de scénarios pour le cinéma.
Poésie
Poème de Herzberg sur un mur d'immeuble à Leyde, Pays-Bas
1963 - Zeepost, Van Oorschot, Amsterdam
1968 - Beemdgras, Van Oorschot, Amsterdam
1970 - Vliegen, De Harmonie, Amsterdam
1971 - Strijklicht, Van Oorschot, Amsterdam
1971 - 27 liefdesliedjes, De Harmonie, Amsterdam
1975 - Ethooi (anthologie), Meijer, Amsterdam
1980 - Botshol, Van Oorschot, Amsterdam
1983 - De val van Icarus, Sub Signo Libelli, Amsterdam
1984 - Dagrest, Van Oorschot, Amsterdam
1984 - Twintig gedichten, Atalanta Pers, Baarn
1987 - Zoals, De Harmonie, Amsterdam
1992 - Zoals, De Harmonie, Amsterdam (ce recueil inclut les 12 poèmes de Zoals, paru en 1987)
1994 - Doen en laten. Een keuze uit de gedichten (anthologie), Maarten Muntinga, Amsterdam
1996 - Wat zij wilde schilderen, De Harmonie, Amsterdam
1997 - Het vertelde (CD) poèmes lus par Judith Herzberg, extraits de Zoals et Wat zij wilde schilderen
1998 - Landschap, Uitgeverij Herik, Landgraaf
1999 - Bijvangst, De Harmonie, Amsterdam
2004 - Soms vaak, De Harmonie, Amsterdam
2007 - Zijtak (recueil de poèmes + CD de poèmes lus par l'auteur)
2008 - Het vrolijkt, De Harmonie, Amsterdam
2011 - Klaagliedjes, De Harmonie, Amsterdam
Un nouveau recueil de poèmes, intitulé Liever brieven, est paru en 2013 aux éditions De Harmonie[1].
Théâtre
1974 - Dat het 's ochtends ochtend wordt. De deur stond open. Twee toneelstukken
1982 - Leedvermaak
1985 - En/of
1986 - Merg
1986 - De kleine zeemeermin (La petite sirène, adaptation du conte d'Andersen)
1991 - Een goed hoofd
1988 - De Caracal. Een monoloog
1989 - Kras
1991 - Teksten voor toneel en film. 1972-1988
1995 - Rijgdraad
1997 - De Nietsfabriek
1998 - Een golem
2000 - Lieve Arthur
2004 - Thuisreis
Deux volumes, publiés aux éditions de Harmonie à Amsterdam, reprennent la totalité des pièces écrites de 1974 à 2005:
Leedvermaak/Rijgdraad/Simon - Drie toneelstukken van Judith Herzberg, 2002
Negentien toneelstukken, 2005
Cinéma
Judith Herzberg a enseigné dans des écoles de cinéma aux Pays-Bas et en Israël. Elle a écrit plusieurs scénarios pour le cinéma et la télévision, et deux de ses pièces ont été adaptées à l'écran par le metteur en scène néerlandais Frans Weisz: Leedvermaak (Les mariages de Léa) en 1989 et Rijgdraad (sous le titre Qui vive) en 2001. Frans Weisz avait déjà tourné en 1980 un premier film sur un scénario écrit par Judith Herzberg: Charlotte, sur la vie de la peintre allemande Charlotte Salomon (1917-1943), déportée et assassinée à Auschwitz.
2009 Happy End
1981 Charlotte. Dagboek bij een film (journal tenu pendant le tournage du film sur la vie de Charlotte Salomon)
1979 Mevrouw Katrien, scénario pour le cinéma (film de Bram van Erkel)
1977 Twee vrouwen, scénario pour l'adaptation à l'écran du roman Deux femmes, de Harry Mulisch
1975 Rooie Sien
Essais
1977 - Het maken van gedichten en het praten daarover BZZTôH, Amsterdam 1977
1988 - Tussen Amsterdam en Tel Aviv (récit de voyage), Van Gennep, Amsterdam
1996 - Brief aan wie niet hier is. Tussen Jeruzalem en Amsterdam (recueil d'articles et de lettres parues dans Vrij Nederland entre 1988 et 1996), Van Gennep, Amsterdam
Traductions
Judith Herzberg a traduit et adapté plusieurs textes pour le théâtre.
Het Zuiden, titre original: Sud, de Julien Green, Het Zuidelijke Toneel/IT&FB, Amsterdam/Eindhoven, 1990
De Dame met de camelia's, titre original: La Dame aux camélias, d'Alexandre Dumas fils, Het Zuidelijke Toneel/IT&FB, Amsterdam/Eindhoven, 2005
du grec, d'après une prétraduction littérale en néerlandais: De vrouwen van Troje, titre original Τρῳάδες (Les Troyennes), d'Euripide, in Teksten voor toneel en film
Spoken, titre original: Gengangere (Les Revenants),
De vrouw van de zee, titre original: Fruen fra havet ([La Dame de la mer)
Hedda Gabler
du suédois: Met vuur spelen, titre original: Leka med elden (Jouer avec le feu), une pièce peu connue d'August Strindberg, in Teksten voor toneel en film
Elle a également participé, avec d'autres poètes et traducteurs, à la traduction d'afrikaans en néerlandais de poèmes de Charl-Pierre Naudé.
1997 - Prix P.C. Hooft pour l'ensemble de son œuvre
2018 - Prix des lettres néerlandaises
Des poèmes de Judith Herzberg, comme Broertje et Liedje, ont été mis en musique et interprétés par Herman van Veen[2].
Traductions
Œuvres de Judith Herzberg traduites en français
Les mariages de Léa (théâtre), titre original: Leedvermaak, traduit du néerlandais par Philippe Noble, in Six pièces contemporaines flamandes et néerlandaises, Éditions Lansman, Carnières-Morlanwelz (Belgique) 1996
Des poèmes de Judith Herzberg ont été traduits en français dans des anthologies de la poésie néerlandaise:
La vraie vie et autres poèmes, in Pierre Gallissaires et Jan H. MysjkinPoètes des Pays-Bas: la poésie néerlandaise depuis 1950, Revue Europe no909-910, Paris 2005
Bernard Lorraine, Une Europe des poètes, divers traducteurs, Hachette Jeunesse, Paris 1991
Sadi de Gorter, Poètes néerlandais d'aujourd'hui, divers traducteurs, Maison de la Poésie, Paris 1985
Père et fils sous la violente averse, poèmes traduits par Frédéric Jacques Temple in Poésie numéro 8/1985, pp. 70-71
Eugène Van Itterbeek, Nous ne te verrons pas, illuminante paix - Poèmes néerlandais du XXesiècle, divers traducteurs, Orion, Bruges 1976
Un bouquet de 50 poèmes néerlandais, divers traducteurs, Orion, Bruges 1975
Zwischen Eiszeiten poèmes choisis et traduits du néerlandais par Maria Csóllany et Gregor Laschen, Straelener Manuskripte, Straelen 1984
Anglais
But what, Selected poems (anthologie), poèmes choisis et traduits du néerlandais par Shirley Kaufman et l'auteur, Oberlin College Press (Ohio, États-Unis) 1988
The Wedding Party (théâtre), titre original Leedvermaak, traduit du néerlandais par Rina Bergano, 1997
The Caracal (théâtre), titre original De Caracal, traduit du néerlandais par Rina Bergano, 1997
Scratch (théâtre), titre original Kras, traduit du néerlandais par John Rudge, 1995
Finnois
Karakal (théâtre), traduit de l'allemand (!) par Jukka-Pekka Pajunen, Näytelmäkulma, Helsinki 1993
Polonais
Zgrzyt (théâtre), traduit du néerlandais par Joanna Oziębła, Dialog 4/2001, Varsovie 2001
Portugais
O que resta do dia, poèmes choisis et traduits du néerlandais par Ana Maria Carvalho, Cavalo de Ferro, Lisbonne 2008 (anthologie bilingue néerlandais-portugais)
Viajar talvez (théâtre), titre original: Thuisreis, traduit du néerlandais par J.A. Costas Ideias, Artistas Unidos Revista no20, Lisbonne 2007
A fábrica de nada (théâtre), titre original: De Nietsfabriek, traduit du néerlandais par David Bracke et Miguel Castro, Artistas Unidos/Livros Cotovia, Lisbonne 2005
Os casamentos de Lea (théâtre), titre original: Leedvermaak, traduit du néerlandais par Lut Caenen et Lieve van Loocke, Artistas Unidos Revista no3, Lisbonne 2000
O caracal (théâtre), titre original: De Caracal, traduit du néerlandais par Lut Caenen et Filipe Ferrer, Artistas Unidos Revista no3, Lisbonne 2000
Des entretiens avec Judith Herzberg et des articles sur son œuvre sont également parus dans les no10 et 16 de la revue Artistas Unidos.
Suédois
Dagsrester, poèmes choisis et traduits du néerlandais par Lasse Söderberg, Ellerströms, Lund 1995
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии