Son père est décédé quand elle était jeune et sa mère alors qu'elle n'avait que 17 ans. Elle vivait avec son frère, Milton, qui fréquentait la Faculté de droit de Harvard et elle Wellesley College[2].
Elle vivait la moitié de l'année dans son appartement surplombant la rivière Charles, l'autre moitié, elle vivait à l'hôtel à Rome, au haut de l'Escalier de la Trinité-des-Monts[1].
Sa carrière littéraire s'affirma après la mort de son mari en 1963; elle connaissait l'Italie de puis 1936[3]. Elle a rencontré Primo Levi à Rome en 1976, à l'occasion de la remise du prix Strega. Deux mois avant sa mort, en 1987, Primo Levi lui a écrit une lettre où il disait que la période qu'il vivait alors était « pire qu'Auschwitz » car « il n'avait plus la capacité de réagir »[4].
Elle est l'auteur de cinq recueils de poésie et de quinze recueils de traductions italiennes, dont ceux de Primo Levi.
Sa poésie a été traduite en italien, en français et en espagnol. Son travail a été publié dans AGNI(en)[5] et dans le New York Review of Books[6].
Jewish American literature, Norton, (ISBN978-0-393-04809-4, lire en ligne), «Sherma»
Andrea Zanzotto, Peasant's Wake for Fellini's Casanova and Other Poems, University of Illinois Press, (ISBN978-0-252-06610-8, lire en ligne)
Andrea Zanzotto (Translators Ruth Feldman, Brian Swann), Selected Poetry of Andrea Zanzotto, Princeton University Press, (ISBN978-0-691-06290-7)
Primo Levi (Translator Ruth Feldman), Moments of reprieve, Penguin Classics, (ISBN978-0-14-018895-0, lire en ligne)
Margherita Guidacci (Translator Ruth Feldman), Landscape with ruins: selected poetry of Margherita Guidacci, Wayne State University Press, (ISBN978-0-8143-2352-6, lire en ligne)
Rocco Scotellaro (Translators Ruth Feldman, Brian Swann), The Dawn is Always New: Selected Poetry of Rocco Scotellaro, Princeton University Press,
Margherita Guidacci (Translator Ruth Feldman), A book of sibyls: poems, Rowan Tree Press, (ISBN978-0-937672-26-6)
Bartolo Cattafi (Translator Brian Swann, Ruth Feldman), The dry air of the fire: selected poems, Translation Press, (ISBN978-0-931556-04-3)
Lucio Piccolo (Translators Brian Swann, Ruth Feldman), Collected Poems of Lucio Piccolo, Princeton University Press, (ISBN978-0-7837-1407-3)
Primo Levi, Shema: collected poems of Primo Levi, Menard Press, (ISBN978-0-903400-26-8)
Rocco Scotellaro (Translator Ruth Feldman, Brian Swann), The Garden of the Poor, Cross-Cultural Communications, (ISBN978-0-89304-644-6)
Margherita Guidacci et Angela Giannitrapani (Translator Ruth Feldman), Liber fulguralis, Facoltà di Magistero, Università di Messina: Dist. Libreria Editrice Hobelix,
Éditrice
Glauco Cambon, Italian Poetry Today: Currents and Trends: an Anthology, New Rivers Press, (ISBN978-0-89823-003-1)
Distinctions
Ruth Feldman et John P. Welle(en) reçoivent en 1999 le Palchi Book Prize pour leur traduction de Peasant's Wake for Fellini's Casanova and Other Poems de Andrea Zanzotto (University of Illinois Press, 1997); John Florio Prize(en), Angleterre; Circe-Sabaudia in Italy; Italo Calvino Prize in the United States; Literary Translator's Fellowship from the National Endowment for the Arts; Raymond E. Baldwin Award[7]
«Obituaries: Ruth Feldman, 91», The Boston Globe, (lire en ligne)
Annual survey of American poetry, Roth Publishing, (ISBN978-0-89609-272-3)
Robin Healey, Italian Literature since 1900 in English Translation 1929-2016: An Annotated Bibliography, University of Toronto Press, 2019, p. 280 lire sur Google Livres
Myriam Anissimov, Primo Levi: ou la tragédie d'un optimiste, JC Lattès, 2014 lire sur Google Livres
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии