Shpend Sollaku Noé (Lushnjë, ) vit en Italie en tant que réfugié politique depuis 1992. Il a collaboré avec plusieurs journaux et magazines. Ses œuvres ont été traduites en seize langues. Il a combattu pour la protection des droits de l’homme et, ayant personnellement expérimenté les horreurs de la dictature, il lutte en particulier pour les droits des émigrés et des exilés politiques.
Shpend Sollaku Noé écrit une poésie et une prose civile, qui emploie également des références historiques et mythologiques, mais toujours pour revenir à la contemporanéité et aux problèmes actuels d’un monde peuplé de tyrans, de bourreaux et de banques toutes puissantes. Au centre de son œuvre, on trouve le rapport entre le pouvoir et l’individu, entre le pouvoir et l’intellectuel.
Œuvres principales
I puledri azzurri, poèmes, Albanie, 1987
Il regno del proibito (Le Règne du prohibé), poèmes, Italie, 1995
Un posto a piedi per Galilea (Une place debout pour Galilée), poèmes, Italie, 1999-2000
La Colombia balcanica (La Colombie balkanique), enquête en prose, Italie, 1994
Il secolo breve dei Balcani (Le Siècle succinct des Balkans), enquête en prose, Italie, 1994
Abysses-voragini (Abysses-gouffres), poèmes, USA, 2009
Barcodes-Codici a Barre (Code-barres), poèmes, USA, 2010
Piramidi in frantumi Antologia poetica, USA 2011, (ISBN9781463403034) AuthorHouseAuthor House
Es hora de andar Sócrates Antología Poética, USA 2011, (ISBN9781463402976) AuthorHouseAuthor House
Se réveiller au fond du précipice Anthologie poétique, USA 2011, (ISBN9781463402969) AuthorHouseAuthor House
Atdheu i tjetrit Antologji Poetike, USA 2011, (ISBN9781463406783) AuthorHouseAuthor House
La limite du brouillard roman, Rome 2012, (ISBN978-88-567-5719-4)
Filius Hostis ovvero il figlio del nemico, romanzo, Roma 2020, (ISBN979-12-201-0437-1)
Critiques sur l’œuvre de Sh.S.Noé
«L’œuvre de Shpend Sollaku Noé peut s’inscrire dans un véritable «fil noir» de la tradition européenne, qui part du «Marionettentheater» de Kleist pour aboutir au «Théâtre de la cruauté» d’Artaud (entre autres). Cette œuvre rejoint également de diverses façons l’expérience de nombreux poètes (Brodskij, Milosz, Herbert, Kancev) qui comme Shpend Sollaku Noé ont été contraints d’abandonner leur patrie, celle-ci ne pouvant satisfaire leur soif de liberté…», C.Gottardi, C.Diddi, Amnesty International, Rome,
«Il est capable de dénouer les formules constituées, capable d’opérer une révision du monde des significations déjà acquises.», «Firenze libri», 1997
“Sollaku est le premier, après des années, qui m’a poussé à retrouver le «plaisir de lire» un livre en vers. La langue de Shpendi Sollaku Noé est vivante, actuelle, incisuve, mordante, émouvante, douloureuse, Déchirante, Enchanteresse.», Stelvio Mestrovich Wotnynski, à propos du livre «Abysses-Voragini», USA 2009.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии