music.wikisort.org - Поэт

Search / Calendar

Мойше Хаимский (идиш משה חאַיִמסקי; 1 октября 1892, Кишинёв, Бессарабская губерния — после 1978, Кирьят-Ата, Израиль) — еврейский поэт-сатирик, прозаик, переводчик, редактор. Писал на идише под собственным именем и под псевдонимом «Мойше бен Аба-Зис» (Моисей, сын Абы и Зисл).

Мойше Хаимский
идиш משה חאַיִמסקי‎‏‎
Дата рождения 1 октября 1892(1892-10-01)
Место рождения
Дата смерти не ранее 1978
Место смерти
Род деятельности писатель
Язык произведений идиш

Биография


Отец, Аба (Аврум-Аба, Абрам) Шмеркович Хаимский (1862 — не ранее 1940), был занят в торговле рыбой, имел лавку на Новом рынке. Мать — Зисл Абрамовна Фрейнк (1868—?).

Учился в хедере и народной школе, затем работал печатником в типографии, а межды двумя мировыми войнами — наборщиком в кишинёвском издательстве литературы на идише. За участие в революционном движении привлекался к дознанию, во время предварительного заключения познакомился с А. П. Улановским[1].

Публиковал стихи и прозу в еврейской прессе Румынии — газетах и журналах «Унзер цайт» (Наше время, Кишинёв), «Ди вох» (Неделя, Бухарест), «Инзл» (Остров, Бухарест), «Уфганг» (Восход, Сигет).

В 1976 году эмигрировал в Израиль, где публиковался в газете «Лецте найес» (Последние новости, Тель-Авив). Жил в Кирьят-Ате.

Опубликовал сборник предназначенных для театральных ревю сатирических стихов и очерков «А книп ин бак» (Щелчок в щёку, 1934), рассказы из жизни еврейских рабочих в Бессарабии «Финцтере винклен» (Тёмные углы, 1935), роман о Деле врачей «Нохмилхомэ-роман» (Послевоенный роман, 1978, перевод на иврит — 1981), сборник «Сатирише лидер» (Сатирические стихи, 1978) — последние две книги под псевдонимом «Мойше бен Абэ-Зис» (по именам родителей). Перевёл на идиш книгу очерков Николая Анова «Днепрострой» («Днепэр-бой», 1933). С 1930 года издавал и редактировал в Кишинёве литературно-художественный журнал «Дер штром» (Поток)[2].

Воспоминания о нём оставил писатель Шлойме Бикл[3].


Семья



Книги



Статьи



Примечания


  1. Н. М. Улановская «История одной семьи». Дата обращения: 15 сентября 2017. Архивировано 12 января 2019 года.
  2. Зиси Вейцман «О еврейской прессе в Бессарабии». Дата обращения: 28 апреля 2017. Архивировано 15 сентября 2017 года.
  3. Еврейский Лексикон
  4. Rakhmiel Peltz and Mark W. Kiel. Di Yiddish-Imperye: The Dashed Hopes for a Yiddish Cultural Empire in the Soviet Union Архивная копия от 15 апреля 2021 на Wayback Machine. Sociolinguistic Perspectives on Soviet National Languages: Their Past, Present and Future, ed. Isabelle T. Kreindler. Amsterdam: Mouton, 1985, pp. 277—309.



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии