music.wikisort.org - Поэт

Search / Calendar

Георгий Константинович Цагаре́ли (Цагарейшви́ли) (груз. გიორგი ცაგარელი (ცაგარეიშვილი); 1893—1955) — грузинский советский поэт, писатель, кинодраматург, переводчик с грузинского. Лауреат Сталинской премии первой степени (1941).

Георгий Константинович Цагарели
груз. გიორგი ცაგარელი
Дата рождения 8 (20) августа 1893(1893-08-20)
Место рождения Кутаиси
Дата смерти 25 апреля 1955(1955-04-25) (61 год)
Гражданство  Российская империя,  СССР
Род деятельности сценарист, переводчик
Направление футуризм, социалистический реализм
Жанр поэзия, пьеса, сценарий
Язык произведений грузинский, русский
Премии
Награды

Биография


Г. К. Цагарели родился 8 (20) августа 1893 года в Кутаиси, окончил там гимназию в 1910 г. В 1910—1914 гг. учился в Одессе на историко-филологическом факультете Новороссийского университета. Участник поэтических вечеров. Сотрудничал с газетой «Южная мысль», входил в круг «южно-русских» (как они себя называли) молодых одесских поэтов-футуристов, был участником и редактором всех их сборников (см. библиографию). В 1916 г. окончил Сергиевское артиллерийское училище в Одессе (ускоренный выпуск), был на фронте. После Февральской революции был разоблачен как агент царской охранки[1], «одесская литературная общественность прекратила знакомство с ним»[2]. Вернулся в Грузию. Сотрудничал в русских и грузинских журналах. Писал верноподданнические произведения[3] и переводил грузинских классиков.

В 1937 г. вышел его перевод[4] поэмы Шота Руставели «Витязя в тигровой шкуре», многие цитаты из которого стали афоризмами (наиболее известная — «Каждый мнит себя стратегом, видя бой со стороны»[5]). В 1942 г. вышла книга стихов «Дни гнева».

Г. К. Цагарели умер 25 апреля 1955 года.


В кино


Писал сценарии фильмов. Литературный консультант фильма «Последний маскарад» (1934).


Библиография



Участие в сборниках



Авторские издания



Переводы



На грузинский


На русский


Киносценарии



Награды и премии



Источники



Примечания


  1. «Давал сведения о грузинском землячестве в высших учебных заведениях» (И. З-горов (Златогоров), Кошмар: О Георгии Цагарели (он же Цагарейшвили) // «Южная мысль», 11 июня 1917, стр. 3), см.: Шишова, стр. 273; Лущик, стр. 233.
  2. Лущик, стр. 233.
  3. Например, Приветствие торжественного заседания Тбилисского совета вождю народов — Великому Сталину // «Сибирские огни», 1937, № 5—6, стр. 112—113.
  4. Один из пяти существующих полных переводов поэмы на русский язык; другие четыре принадлежат К. Бальмонту, П. Петренко, Ш. Нуцубидзе и Н. Заболоцкому.
  5. См., например, издание Шота Руставели. Витязь в тигровой шкуре. Поэма. Перевод с грузинского Георгия Цагарели. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1953 (2-е изд.), стр. 129. Первое издание — 1937, стр. 124. Хотя, возможно, участвовали редактор первого издания В. Эльснер или П. Антокольский.
  6. После смерти Сталина книга изъята из общественных библиотек (З. Шишова, стр. 273, примеч. 49).



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии