Дарья Дадвар Хорасани (перс. دریا دادور خراسانی; род. 1971, Мешхед, Иран) — иранская оперная певица в диапазоне сопрано лирико-леггеро (итал.), проживает во Франции. Родилась в Мешхеде в семье гилянского происхождения. С детства имела склонность к пению, а ее мать, которая сама была художницей, сыграла в этом не последнюю роль. В 1991 году Дадвар отправилась во Францию, продолжила там свое обучение и в 2000 году получила диплом в области барочного пения. Дадвар смешивает местные и традиционные иранские песни с западными стилями и выработала свой особый стиль. Как тексты использует как классическую, так и современную иранскую поэзию. Кроме того, в своих живых выступлениях использует смесь восточных и западных инструментов, таких как фортепиано, скрипка,флейта, ченг и дохоль (перс.).
Дарья Дадвар دريا دادور | |
---|---|
![]() | |
Основная информация | |
Дата рождения | 1971 |
Место рождения | Мешхед |
Страна |
![]() |
Профессии | |
Певческий голос | сопрано |
Жанры | классическая музыка и Persian traditional music[d] |
Официальный сайт | |
![]() |
На 2018 год издала два альбома, оба записаны вживую. Первый альбом записан в 2004 году в Берлине, а второй, совместный, — в 2008 году в Торонто. В 2002 году в Тегеране приняла участие в опере Ростам и Сохраб (перс.) в сопровождении Национального филармонического оркестра Армении (англ.) под управлением Лориса Чкнаворяна, в котором исполняла партию Тахмины (перс.). Помимо сольной карьеры сотрудничает с другими артистами, такими как Хомай (перс.) и музыкальной группой «صدای صلح» (Голос мира).
Дочь Насрина Ормагана, родилась в 1971 году в Мешхеде. До пяти лет жила вместе с дедушкой и бабушкой, гилянцами по происхождению. Потом ее семья переехала в Тегеран, где она выросла[1]. Сама себя считает и гилянкой и мешхедкой[2]. С детства имела склонность к пению. Ее мать, которая была певицей и композитором и режиссером театра кукол, сыграла в этом не последнюю роль[3]. В детстве Дадвар участвовала в школьных концертах. Дадвар в интервью вспоминала[4]: «нашей учительницей пения была госпожа Симин Гадири (перс.), однажды она пришла и недовольно сказала: „к сожалению, уроки музыки запрещены, я вас покидаю“; и я даже помню, как она меня обняла и сказала: „пообещай мне, что станешь хорошей певицей“»[2]. После Исламской революции 1978 года все музыкальные классы во всех школах были закрыты и Дадвар вынуждена была продолжать изучать музыку дома с матерью. По ее словам, «пыталась еженедельно выучить одну песню, на персидском или английском»[4].
С 1991 года проживает во Франции, куда отправилась к отцу изучать французский язык. Замужем и имеет двух детей, которых зовут Дарта и Далина[1][5]. В 2005 году после концерта в Ванкувере (Канада) попала в автокатастрофу, которую в интервью назвала одним из самых горьких своих воспоминаний[4]. С 2001 года проживает в Париже[6]. Ее имя присутствует в списке «1000 самых важных женщин Ближнего Востока и арабского мира», а также в книге «Самые выдающиеся, самые важные и самые влиятельные женщины на Ближнем Востоке и в арабском мире»[7][8].
Академическое образование Дадвар начала во Франции, куда отправилась в 1991 году, чтобы увидеть отца. В интервью сказала, что сначала хотела учиться на медицинском факультете, но по настоянию отца сама отказалась от этого решения[9]. В 18 лет начала изучать оперную музыку под руководством португальской репетиторки Марии Сартовы в Тулоне. Затем в Тулузе продолжила специализированное образование. Вторым ее учителем была Жасмин Марторелл, а "последним своим основным учителем считает Анн Фондевиль[4]. По словам самой Дадвар, в начале своего обучения работала на различных работах, таких как продажа художественных товаров в одной французской компании. В конце своего обучения сама начала давать уроки вокала. Эти работы позволили Дадвар накопить капитал для начала своей профессиональной деятельности[1]. Образование в области музыки окончила в 2000 году в Тулузе[3]. Имеет также степень магистра в области изобразительного искусства, которую получила в 1997 году[4]. По ее словам, образование в этой области помогло ей развить креативный подход к собственному творчеству[10]. Посещала классы профессионального мастерства мастеров музыки со всего мира, таких как Анна-Мария Бонди, Габриэль Бакер, Чарльз Бретт, Робер Дюме, Жиль Фельдман[4].
Голос Дадвар находится в диапазоне сопрано лирико-леггеро (итал.)[1]. Она смешивает иранские песни и жанры с западными формами и выработала свой собственный стиль[11]. Первое ее знакомство с оперой произошло, когда в 14 лет она посетила Пакистан[2]. Работники школы города Тулон, в которой она изучала французский язык, организовывали музыкальные мероприятия среди студентов. Голос Дадвар услышали и предложили ей поступить в консерваторию[12]. Сама Дадвар в интервью сказала, что предпочитает, чтобы ее не называли «оперной певицей», достаточно лишь «певицы», поскольку, по ее словам, ее работы — это смесь разных жанров[10]. Она любит народные иранские песни, а также перепевать произведения старинных иранских певиц. На себя берет и составление песен и их аранжировки, и даже когда перепевает работы других исполнительниц, то перерабатывает их в собственном стиле. По ее словам, на нее повлияли такие певицы, как Гамар-ол-Молук Вазири (перс.), Элахех (перс.), Делькеш и Шуша (перс.)[3]. Имеет степень в вокальном стиле барокко и некоторое время посвятила средневековой музыке. Она соединяет стиль барокко с традиционной иранской музыкой. По ее словам, «вначале мастера музыки барокко не очень приветствовали это нововведение, и в начале 90-х никто не относился положительно к этому слиянию, но через некоторое время условия изменились в связи с ростом культурного обмена между стилями и методами. Сейчас это явление прижилось и нашло своих последователей и сторонников»[13].
Дарья Дадвар говорит на персидском, французском (например, песни вместе с Беатрис Карамов[6]) и английском языках[3], а также исполняет народные песни на многих языках и диалектах, распространенных в Иране, таких как курдский и гилянский[10]. В интервью 2011 года утверждала, что исполняет песни на двенадцати различных языках[14]. Когда же ее спросили, как ей это удается, то она ответила, что «поскольку во время обучения оперному пению нас заставляли изучать пять основных оперных языков, а именно английский, французский, немецкий, итальянский и латынь, и петь на этих языках, то мы научились эти языки анализировать. На самом деле, мы на этих языках не разговаривали, но изучали как анализировать каждое слово и предложение, их смысл, который в себе несет каждый стих…, поэтому должны были все это анализировать. Это давало способность быстро тренироваться различным языкам мира. Позже, когда мне давали песню на иврите или испанском, по-азербайджански или по-курдски, я могла без акцента петь и теперь не утратила эту способность»[6].
Дадвар вспоминает два мюзикла, Звуки Музыки и Моя прекрасная леди, которые произвели на нее большое влияние. По ее словам, в 12 лет могла на английском и персидском спеть все песни, которые были в этих фильмах[2][4].
Имеет склонность петь современные песни, но говорит, что ее вдохновляют и произведения традиционной иранской музыки[3].
Для текстов своих песен выбирает как стихи современных поэтов, таких как Ферейдун Мошири (перс.), Мехди Ахаван Салес, Ирадж-Мирза, так и классических поэтов, таких как Хафиз Ширази[15].
В своей работе больше всего использует фортепиано и интерес к нему объясняет тем, что «этот инструмент не вызывает у людей усталости, и порой может заменить весь оркестр, иногда выполняет роль ритма, а иногда дает песни гармонию или мелодию, и ни один другой инструмент не имеет этой способности». Среди других инструментов, которые она использует: скрипка, флейта, ченг, дохоль (перс.) и дудук[16].
По словам Дадвар, ее первый профессиональный концерт состоялся в 1999 году в Императорском театре в Компьени (фр.). Это были сольные партии из оперы «Иосиф в Египте (опера) (англ.)» Этьенна Мегюля. В том же году состоялся первый ее концерт иранских народных песен в Авиньоне (Франция)[4]. В 1999 году получила золотую медаль от Национальной региональной консерватории Тулуза (фр.) в области лирического сопрано, а затем в 2000 году диплом магистра в области барочного пения[3].
1999 года Дадвар приняла участие в фестивале культуры Омана, в 2000 году в фестивале органной музыки в Тулузе (фр.). В 2004 году исполнила сольный концерт персидском языке в Линкольн-центре[6].
В 2002 году в Тегеране приняла участие в опере Ростам и Сохраб (перс.) в сопровождении Национального филармонического оркестра Армении (англ.) под управлением Лориса Чкнаворяна, в котором исполняла партию Тахмины (перс.). Она и сама «не могла поверить», что такое может произойти, и говорит об этом, что «до момента, когда вышла на сцену, не знала, на самом ли деле мне это позволили. Не знала это просто розыгрыш или действительно такое случается?» И добавляет, что «я была очень счастливой, потому что для меня не может быть мечты заветнее, чем петь перед соотечественниками, в своей стране». Затем выступила в рамках Национального музыкального фестиваля в Концертный зал Рудаки (перс.), снова под дирижированием Лориса Чкнаворяна[3]. В своем интервью говорила, что считает воспоминания о концертных выступлениях в Иране, «одним из самых запоминающихся моментов в моей концертной деятельности»[4]. Причиной выбора именно Дарьи Дадвар указывали то, что она имеет «измененный голос». Несмотря на то, что билеты поступили в продажу на несколько вечеров, в ответ на протесты некоторых членов полувоенной организации Басидж концерт состоялся только в первый вечер, а потом его отменили[17][18]. Дадвар, которая, по собственным словам, выступала с официального разрешения музыкального центра Ирана, говорит, что причиной отмены была «молодость»: «возможно, если бы мне тогда было 70 лет, то никаких возражений не было бы, но из-за моей молодости программу отменили.» Причиной запрета женщинам выступать в Иране сольно она называет «политику», заявляя, что, «если бы мой инструмент в Иране не сломали, то я бы никогда не вернулась к музыке, да и скорее всего из-за интереса к медицине, стала бы врачом… но именно это ограничение утвердило меня в решении заняться музыкой, и стало причиной того, что когда я эмигрировала во Францию, в свободный мир, то сделала музыку своей профессией»[18].
В 2005 году дала концерты в Ванкувере (Канада), Германии, Франции, Лондоне (Англия), а также в прямом эфире Би-би-си на фарси (перс.). В 2006 году состоялось несколько рециталов в Сан-Хосе и в Нью-Йорке, а также в Испании[6].
Сделала совместные программы с некоторыми другими артистами, такими как Хомай (перс.) и музыкальной группой «صدای صلح» (Голос мира)[19][20]. В интервью от 2012 года Дарья заявила, что в связи с личной занятостью в последние годы меньше уделяла внимания концертной деятельности[5].
В интервью от марта 2011 года Дадвар рассказала, что ее аудиторией являются преимущественно люди молодого возраста, несмотря на то, что ожидает на большее внимание со стороны старшего поколения[14].
Выпустила два альбома. Другие материалы размещены на ее официальном сайте, а также канале YouTube и других сайтах. Ее перепевка первого национального гимна Ирана вызвала большой ажиотаж и собрала десятки тысяч просмотров на сайте YouTube. Среди других ее заметных работ песни «سطان قلبها» и «کوچه» Ферейдуна Мошири (перс.)[9][21]..
В интервью от 17 августа 2015 года по поводу выхода своего нового альбома Дадвар сказала, что «после тура по Швеции альбом записан вживую»[9], и что в будущем должен выйти.
Первый альбом, который записан вживую во время концерта в Берлине в 2004 году, представляет собой иранскую традиционную музыку под звуки фортепиано и скрипок. Второй альбом, который сформировал ее нынешний стиль, является смесью иранской традиционной музыки с такими стилями, как джаз и блюз. Этот альбом записан в 2008 году вживую на концерте в Торонто во время Фестиваля Тирган (англ.)[1][9].
№ | Название | Длительность |
---|---|---|
1. | «یک گل سایه چمن» | 6:39 |
2. | «شبم تاریک» | 5:23 |
3. | «ماه پیشانو» | 4:23 |
4. | «بهار دلکش» | 3:46 |
5. | «دردیمند» | 6:06 |
6. | «همنوازی پیانو و ویولون» | 5:17 |
7. | «جینگه جان» | 2:47 |
8. | «میخوام برم کوه» | 5:55 |
9. | «دوتا چشم سیاه داری» | 6:16 |
№ | Название | Длительность |
---|---|---|
1. | «ناز پرستو» | 4:06 |
2. | «تاب بنفشه» | 4:48 |
3. | «یاد من کن» | 6:24 |
4. | «ماه پیشانو» | 4:24 |
5. | «نوایی» | 6:34 |
6. | «جینگه جان» | 3:24 |
7. | «سرزمین من» | 6:24 |
8. | «دلم میخواست» | 1:45 |
[6] [7] [1] [2] [3] [4] [5] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [22] [21]