Canção do Mar(с порт. — «Песня моря») — песня португальской исполнительницы Амалии Родригеш в стиле фаду. Впервые прозвучала в фильме «Влюбленные из Тахо» (Les amants du Tage) под названием Solidão. Сингл был выпущен в 1955 году.
Стиль фаду, согласно самой распространенной версии, появился в Лиссабоне в середине XIX века, и характеризуется скорбными меланхоличными мелодиями и текстами, часто о море или жизни бедняков.[1][2] В 2011 году фаду было внесено в список нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО.[3].
Создание и популярность
Песня была написана Фредерико де Брито и Феррером Триндаде и появилась в качестве саундтрека к фильму «Влюбленные из Тахо». Первая версия Canção do Mar, исполненная известной фадиштой Амалией Родригеш, называлась «Solidão» (рус. Одиночество) и отличалась по тексту.
Дульсе Понтеш на концерте
В 1961 году песню выпустил Тристан да Силва уже с оригинальным названием. В 1987 свой вариант записала Anamar. Песня вошла в альбом «Almanave», получившим платиновый статус.
Наиболее широкое распространение Canção do Mar получила в исполнении португальской исполнительницы Дульсе Понтеш. Выпущенная в 1993 году песня попала в альбом Lágrimas и была включена в саундтрек фильма «Первобытный страх» по просьбе Ричарда Гира [4]. В 2013 инструментальная версия Понтеш стала основной музыкальной темой сериала Саутленд.[5]
Для своего португалоязычного альбома Ao Meu Brasil, вышедшего в 2001 году, Canção do Mar (Canción del Mar) записал Хулио Иглесиас[6].
Композицию неоднократно исполняла российская фолк-рок певица Пелагея, в том числе на проекте «Голос»: в рамках финала 1 сезона в дуэте с Эльмирой Калимуллиной и на большом концерте с Рагдой Ханиевой.
Тексты песен
Solidão (Амалия Родригеш)
Solidão de quem tremeu
a tentação do céu e desencanto,
eis o que o céu me deu.
Serei bem eu
sob este véu de pranto.
Sem saber
se choro algum pecado
a tremer, imploro o céu fechado.
Triste amor, o amor de alguém,
quando outro amor se tem abandonado,
e não me abandonei
por mim, ninguém
já se detém na estrada.
Triste amor, o amor de alguém,
quando outro amor se tem abandonado,
e não me abandonei
por mim, ninguém
já se detém na estrada.
Canção do Mar (Дульсе Понтеш)
Fui bailar no meu batel
Além do mar cruel
E o mar bramindo
Diz que eu fui roubar
A luz sem par
Do teu olhar tão lindo
Vem saber se o mar terá razão
Vem cá ver bailar meu coração
Se eu bailar no meu batel
Não vou ao mar cruel
E nem lhe digo aonde eu fui cantar
Sorrir, bailar, viver, sonhar...contigo
Canción del Mar (Хулио Иглесиас)
Fui bailar no meu batel
Além, no mar cruel
e o mar bramindo
diz que fui roubar a luz sem par
do teu olhar tão lindo.
Você foi tão longe pelo mar
Encontrou um mundo pra sonhar
Meu Brasil
o teu cantar, a tua cor
e tantas coisas lindas
Eu te quis pra mim, te quis feliz
te quis assim, pra sempre.
Meu Brasil, saudade de você
Meu Brasil, vontade de te ver
O teu dançar, o teu olhar
fazem sonhar
me faz amar a vida,
pego tua mão como um irmão
Brasil, terra querida.
Иноязычные версии
Существует много иноязычных версий «Canção do Mar», среди которых [7]:
Элен Сегара выступает на Le Beau Vélo de Ravel, Бельгия, 2012
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии