music.wikisort.org - Произведение

Search / Calendar

Ехал казак за Дунай (Schöne Minka; укр. Їхав козак за Дунай) — украинский романс середины XVIII века, написанный казаком Семёном Климовским.

Ехал казак за Дунай
Песня
Дата выпуска неизвестно
Жанр романс
Язык украинский
Композитор народная музыка
Автор слов Семён Климовский
 Медиафайлы на Викискладе

Впервые была издана в сборнике «Прач И. Собрание народних русских песен с их голосами. Спб., 1790». В XIX веке песня неоднократно переиздавалась и в других песенных сборниках[1].

Песня стала популярной не только в Российской империи, но и в Западной Европе, где была переведена на немецкий и французский язык[1]. В дальнейшем «Ехал казак за Дунай» легла в основу произведений Л. ван Бетховена, К. М. Вебера и К. А. Тидге под названием «Schöne Minka». В частности, песня включена в бетховенские сборники «Песни разных народов» (1816) и Сборник вариаций для флейты или скрипки ad libitum ор. 107 (1817—1818)[2][3].


Текст


Їхав козак за Дунай,
Сказав: — Дівчино, прощай!
Ти, конику вороненький,
Неси та гуляй!

— Постій, постій, козаче,
Твоя дівчина плаче,
Як ти мене покидаєш, —
Тільки подумай!

— Білих ручок не ламай,
Ясних очей не стирай,
Мене з війни зі славою
К собі ожидай!

— Не хочу я нічого
Тільки тебе одного,
Ти будь здоров, мій миленький,
А все пропадай!


Сюжет


Считается маловероятным, что сам сюжет связан с конкретным историческим событием (например, с военным походом на Балканы и т.п.). Известно также, что в фольклоре и сам Дунай часто выступает просто как символ реки. А тема расставания казака с любимой девушкой, художественные приёмы песни, тип мелодии позволяют называть ее романсом[4].


Вариации


Отмечается, что существует много новых вариантов песни. Она вдохновила композитора К. Кавоса на оперу «Казак стихотворец» (1812 год), а композитора Ф.Кауера – на арию Лесты при работе над оперой «Леста, днепровская русалка» (1803 год). Дивертисмент «Гуляния на Воробьевых горах» С. Давыдова (1816 год) и вариации для скрипки с оркестром А. Алябьева (1818 год) также написаны под влиянием этой песни. Ранние стихи Пушкина «Казак» и Дельвига «Поляк» созданы под впечатлением от этого произведения [4].


Публикации



Примечания



Ссылки




На других языках


[es] Un cosaco cabalgó

Un cosaco cabalgó es una canción folclórica ucraniana que data de mediados del siglo XVIII. El nombre completo es Un Cosaco cabalgó más allá del Danubio (en ucraniano: Їхав козак за Дунай) y su letra fue escrita por Semen Klymovskiy. La música es de autor desconocido.
- [ru] Ехал казак за Дунай



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии