«Труды и дни» (др.-греч.Ἔργα καὶ Ἡμέραι; также известна как «Работы и дни») — поэма древнегреческого поэта Гесиода, одно из классических произведений античной литературы. Считается первым произведением дидактического жанра в древнегреческой литературе[1].
Рассказ о смене веков (золотой → серебряный → медный → век героев → железный) (106—201);
Басня о слабом и сильном, соловье и ястребе (203—212);
Второе обращение к брату (213—224);
Рассказ о двух городах (225—273);
Третье обращение к брату. Призыв предусматривать результат своих действий (274—341);
Третье обращение к брату. Личные отношения (342—380);
Практические советы по достижению достатка (381—694);
Советы по выбору жены (695—705);
Прочие советы (706—764);
Народный календарь (765—828).
Последние две части наиболее часто подвергаются сомнению в аутентичности[2].
Значение
«Труды и дни» — один из важнейших источников по изучению дофилософской мысли Древней Греции. В произведении содержится ряд идей, которые использовались позднейшими авторами.
Поэма имела большое значение для формирования антропоцентрического мировоззрения в Древней Греции[3]. Благодаря присущему автору практицизму и акценту на описании жизни людей поэму называют «совершенно светским видом эпоса»[3].
В поэме также впервые зафиксировано название звезды Сириус (др.-греч.Σείριος — Séirios)[4].
Первая страница издания «Трудов и дней» на древнегреческом с параллельным латинским переводом. — Базель, 1539.
Золотой век и регрессивная интерпретация истории
В «Трудах и днях» даётся первое в европейской мысли осмысление истории в развитии. Кроме того, это также первая её интерпретация как регрессивного процесса, в то время как в целом в Греции большее распространение получила идея истории как прогрессивного процесса[5][6][7]. В то же время аналогичная классификация о смене эпох существует в индийской и иранской мифологии, хотя Гесиод и добавил к ней «век героев» (в оригинале — «род героев» или «поколение героев»)[2][5]. Часто высказывается мнение, что Гесиод заимствовал четырёхчастную схему с Востока, но дополнил её веком героев, поскольку «в его времена ещё слишком живы были эпические воспоминания о микенской цивилизации»[8][9][10][11]. Альтернативой заимствованию с Востока называется фольклорное происхождение концепции[12]. Отдельные исследователи называют «век героев» более поздней вставкой[13], хотя на фоне всего описания он выглядит уместно[14][15].
Гесиоду приписывают введение в употребление понятия «золотой век», хотя в оригинале употребляется др.-греч.χρύσεον γένος ἀνθρώπων (chrúseon génos anthrópon — золотой род или золотое поколение[16] человечества). Это связывается с тем, что в Греции была распространена генеалогическая, а не хронологическая интерпретация истории[17].
Позже историческая концепция золотого, серебряного и бронзового веков встречается, например, у Овидия в «Метаморфозах»[18].
Мифы о Прометее и Пандоре
Мифы о похищении огня Прометеем и о Пандоре содержится также в «Теогонии»[19], причём в «Трудах и днях» рассказ о Пандоре представлен в более полном виде[2]. В «Трудах и днях» Гесиод представляет Прометея не как героя, а как отрицательного персонажа, который своими действиями навлёк гнев Зевса на людей[2].
Две Эриды
У Гесиода появляются две богини с одним именем – богиня раздора и богиня трудового соревнования. Ф. Ницше упоминал соответствующий фрагмент, обращая особое внимание на отличие нравственных понятий греков и современных европейцев [20]. На этот факт указывают и комментаторы полного собрания текстов[21]. О второй Эриде кратко упоминает Г. В. Драч: «Путь к характеристике космической справедливости начинается у Гесиода с личного выбора между злой Эридой (этот путь ведёт к „словопрениям и тяжбам“) и доброй…»[22]. Более конкретное определение художественно-смысловой функции образа второй Эриды рассмотрено А. А. Аксеновой в статье «Вторая Эрида Гесиода»[23].
Переводы
в: Исиода Аскрейскаго творения, с греческаго на российской язык преложенныя Александром Фрязиновским. — Санктпетербург, 1779.
в: Творения Гезиода, переведенныя Павлом Голенищевым-Кутузовым. — Москва, 1807 ссылка
Гесиод. Подстрочный перевод поэм с греческого и прим. Г. К. Властова. — СПб., 1885. — 280 с. (Работы и Дни. Теогония. Щит Геракла).
Гесиод. Работы и дни. Земледельческая поэма. / Пер. В. В. Вересаева. — М.: Недра, 1927. — 88 с. — 2000 экз. доступная ссылка
Гесиод. Полное собрание текстов. Поэмы (Теогония. Труды и дни. Щит Геракла). Фрагменты (Перечень женщин или Эои. Великие Эои. Свадьба Кеика. Меламподия. Сошествие Пирифоя. Идейские дактили. Наставления Хирона. Великие труды. Астрономия. Эгимий. Горнило или Гончары). / Перевод фрагментов О. П. Цыбенко, вступ. ст. В. Н. Ярхо, комм. О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. (Серия «Античное наследие»). — М.: Лабиринт, 2001. — 256 с.
Примечания
Куманецкий К. История культуры Древней Греции и Рима. — М.: Высшая школа, 1990. — С. 62
Ярхо В. Н. Гесиод и его поэмы. // Гесиод. Полное собрание текстов. / Пер. В. В. Вересаева, О. П. Цыбенко. Вступительная статья В. Н. Ярхо. Комментарии О. П. Цыбенко и В. Н. Ярхо. — М.: Лабиринт, 2001.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии