Meo Abbracciavacca (Italian pronunciation: [ˈmɛːo abˌbrattʃaˈvakka]) was an Italian poet from Pistoia[1] who died in 1313.[2][3] Dante Gabriel Rossetti translated two of Abbracciavacca's poems into English in his work titled The Early Italian Poets From Ciullo D'Alcamo to Dante Alighieri (1100-1200-1300): Canzone. He will be silent and watchful in his Love (translation of original Italian verse starting "Madonna, vostra altera canoscenza")[3] and Ballatta. His Life is by Contraries (translation of verse starting "Per lunga dimoranza").[4]
Madonna, vostra altera canoscenza,
E l'onorato bene,
Che 'n voi convene tutto in piacimento,
Mise in voi servir sì la mia intenza,
Che cura mai non tene,
Nè pur sovvene d'altro pensamento,
E lo talento di ciò m'è lumera.
Così piacer mi trasse in voi, compita,
D'ogni valor gradita,
Di beltate e di gioia miradore,
Dove tuttore prendendo mainera
L'altre valente donne di lor vita;
Perciò non ho partita
Voglia da intenza di star servidore.
(first stanza as printed on page 5 of Poeti del primo secolo della lingua italianna in due volumi raccolti by Lodovico Valeriani and Urbano Lampredi, 1816[5])
fiori circa il 1250
Scholarly Commentary ... translation is unusually free ... uncertain whether DGR's source is ... Poeti del primo secolo (II. 5-7) or ... ... probably the former
Rime Antiche ... Di Meo Abbracciavacca o Braccio Vacca da Pistoia ... Anno 1250
![]() ![]() | This biographical article about an Italian poet is a stub. You can help Wikipedia by expanding it. |