Alberto Nessi (Mendrisio, le ), poète et écrivain tessinois, a grandi à Chiasso, où - après avoir fréquenté la Scuola Magistrale et l'Université de Fribourg - il a été enseignant de littérature italienne. Son fonds d'archives se trouve aux Archives littéraires suisses à Berne. Le Grand Prix suisse de littérature lui a été décerné en 2016[1].
La Lirica, Bellinzona, Edizioni Casagrande, 1998 (2003)
La prossima settimana, forse, Bellinzona, Edizioni Casagrande, 2008
Miló. Bellinzona, Casagrande, 2014
Essais
Un'estate, ill. secondo le silografie di Ugo Cleis, Edizioni svizzere per la gioventù, 1966
La conquista del Messico, Edizioni svizzere per la gioventù, 1971
Fermare il tempo, in Il Ticino e i suoi fotografi - Das Tessin und seine Photographen, Fondazione Svizzera per la Fotografia, Bern, Benteli Verlag, 1987
Tracce di un percorso, in I poeti della Svizzera italiana nell'ultimo ventennio (1969-1989), a cura di Jean-Jacques Marchand, Lausanne, Université de Lausanne, 1990
L'uomo e la bambina, con 7 acqueforti originali dei ragazzi della Scuola media di Balerna e una di Marco Mucha, J. Weiss, 1992
Passeri, SSQEA, 1996
Saltamartina, ill. di Fiorenza Casanova, Edizioni Pro Juventute, 1996
In cerca della luce, nel catalogo L'espressionismo Rot-Blau nel Mendrisiotto, a cura di D. Lucchini e G. Mina Zeni, Chiasso, 1996
Memoria e desiderio, in Le processioni storiche di Mendrisio, Locarno, Dadò, 1998
Auf der andern Seite der Mauer, in Swiss, made. Die Schweiz im Austausch mit der Welt, Zürich, Scheidegger & Spiess AG, 1998
Wohin die Dichtung geht, in Wohin geht das Gedicht, Göttingen, Wallstein, 2006
Traductions
Gustave Roud, Del camminare in pianura, Locarno, Armando Dadò Editore, 2014
Charles Berthouzoz, La nuda morte, Viganello Lugano, Alla chiara fonte, 2014
En traduction française
Cinq Poèmes, traduction de Florian Rodari, dans «La Revue de Belles-Lettres», Genève, n. 1-2, 1979
Le Pays oublié, un portrait de la Suisse italienne, trad. de Jeanclaude Berger, Collection CH, Genève, Zoé, 1986
Terra Matta. Trois récits du Mendrisiotto, trad. de Christian Viredaz, Genève, Zoé, 1988
Le Train du soir, trad. de Christian Viredaz, Collection CH, Genève, Zoé, 1992
Poèmes, trad. de Christian Viredaz, dans «Écriture», Lausanne, n. 44, 1994
Cinq Poèmes, trad. de Jean-Baptiste Para, dans «Europe», Paris, n. 793,
La Couleur de la mauve, trad. de Christian Viredaz et Jean-Baptiste Para, Lausanne, Empreintes, 1996
Fleurs d'ombre, trad. de Christian Viredaz, Genève, La Dogana, 2001 [Prix Lipp]
Algues noires. Suivi d'une brève anthologie, trad. de Jean-Baptiste Para et Mathilde Vischer, Saint Nazaire, Maison des écrivains étrangers et des traducteurs, 2003
Iris violet, trad. de Jean-Baptiste Para, dans «Conférence», no. 16, printemps 2003
Marcher dans ma vallée, dans Marche et paysage, Genève, Métropolis, 2007
La semaine prochaine, peut-être, trad. de Anne Cuneo, Orbe, Bernard Campiche éditeur, 2009
Le marteau de Tchékhov, postf. de Muriel Zeender, trad. de l'italien par Christian Viredaz, Carouge-Genève, Éditions Zoé, 2014 (récit)
Miló, trad. de l'italien par Christian Viredaz et Renato Weber, Orbe, Bernard Campiche, 2016 (récits)
La Nuit et le Pétale, trad. de l'italien par Christian Viredaz, Chavannes-près-Rennes, Empreintes, 2016 (poésie)
Minimalia, traduit de l’italien par Christian Viredaz, préface de Daniel Maggetti, Cheyne, 2022
Storie di paese. Histoires de village, poèmes en traductions croisée, avec Jerôme Meizoz, Orbe, Empreintes, 2022
Varia
Rabbia di vento. Un ritratto della Svizzera italiana attraverso scritti e testimonianze, Collana CH, Bellinzona, Casagrande, 1986
Éditions pour bibliophiles
Una ruvida grazia, con Massimo Cavalli, Torino, Franco Masoero, 1995
Radure, litografia originale a colori di Enrico Della Torre, Como, Lythos, 2000
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии