music.wikisort.org - Poète

Search / Calendar

Erin Mouré (aussi connue sous Erín Moure, Eirin Moure et Elisa Sampedrín) est poète, traductrice et essayiste (née le 17 avril 1955 à Calgary, en Alberta)[1]. Elle est une des poètes expérimentales les plus prolifiques et les plus influentes du Canada. Elle est également une traductrice active de la poésie galicienne, française, espagnole et portugaise en anglais[2].

Erín Moure
Biographie
Naissance
(67 ans)
Calgary
Nationalité
Canadienne
Formation
Université de la Colombie-Britannique
Activités
Traductrice, poétesse, écrivaine
Autres informations
Site web
Distinctions
Prix du Gouverneur général 1988
Prix A.M. Klein
Prix du magazine canadien (d)

Biographie


Erín Moure a pour mère Mary Irene, née en Ukraine en 1929[3], et pour père William Moure, né à Ottawa en 1925, arrière-petit-fils du peintre canadien George Théodore Berthon[4].

En 1975, Moure déménage à Vancouver, où elle étudie la philosophie à l'Université de la Colombie-Britannique[5]. Un an plus tard, elle arrête ses études et trouve un emploi à VIA Rail Canada. Cela ne l'empêchera pas d'obtenir un doctorat honorifique en littérature à l'Université de Brandon[2]. Elle commence alors à écrire de la poésie et apprend le français. Elle apprend le galicien au début du XXIe siècle afin de traduire la poésie de Chus Pato[6].

« Ses premières œuvres sont plutôt conventionnelles, en comparaison aux plus récentes, qui ont fait sa renommée. Néanmoins, elle promeut des politiques radicales et emprunte une approche féministe qui met à l’avant-plan le désir lesbien. Ainsi, Erin Mouré s’intéresse beaucoup aux travailleurs dans ses premières années d’écriture, se servant de ses expériences en usine, dans les trains et dans les autres emplois qu’elle a occupés[2]. » Plus tard, elle commence à expérimenter formellement plus tard dans sa carrière. Elle se rapprochera de la pensée poststructuraliste, des jeux de langue, ainsi qu'à la question des politiques de genre[2].

Erin Mouré a travaillé aussi comme traductrice. Elle est connue pour son approche radicale de la traduction. Tandis que plusieurs traducteurs tentent de s'effacer pour laisser l'auteur original s'exprimer dans une nouvelle langue, Mouré choisit plutôt de mettre son style et sa personnalité en avant-plan. Elle va jusqu'à utilise son hétéronyme comme narratrice des poèmes traduits[2]. « Les jeux d’orthographe d’Erin Mouré accompagnent souvent ses traductions les moins conventionnelles. Ils visent à attirer l’attention sur le caractère instable de la langue et du sens, et symbolisent sa conception de l’identité comme multiple et fluide[2]. »

Elle a gagné plusieurs prix en tant qu'autrice et traductrice, dont le Prix Pat Lowther Memorial (1985), le Prix du Gouverneur général (1988), le Prix A.-M. Klein pour la poésie (2005), et plusieurs autres.

Récemment, elle traduit La vie radieuse de Chantal Neveu (The Radiant Life) qui se mérite le Prix du gouverneur général : traduction du français vers l'anglais (2021)[7].

Elle vit aujourd'hui à Montréal, au Canada[5].


Œuvres



Poésie



Essais et correspondance



Traductions



Prix et honneurs



Notes et références


(en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de la page de Wikipédia en anglais intitulée « Erin Mouré » (voir la liste des auteurs).

  1. « Erin Moure », sur www.salondulivredemontreal.com (consulté le )
  2. « Erin Mouré », sur l'Encyclopédie Canadienne (consulté le )
  3. The Unmemntionable, Erín Mouré. Anansi: 2015, p. 117
  4. Canadian Writers Since 1960 Second Séries, Gale Research Company, Andrew Parkin, University of British Columbia, 1987
  5. Contemporary Literary Criticism, Gale Research Inc., an International Thomson publishing company 1995
  6. An Autobiography of Translation by Katia Grubisic, Montreal Review of Books, summer 2014
  7. « This Radiant Life (Traduction – anglais) », sur Prix littéraires du Gouverneur général (consulté le )
  8. (en-US) « Griffin Poetry Prize: Shortlists », sur Griffin Poetry Prize (consulté le )
  9. « Gagnants et finalistes précédents des LivresGG », sur Prix littéraires du Gouverneur général (consulté le )

Voir aussi



Articles connexes



Liens externes



На других языках


[en] Erín Moure

Erín Moure (born 1955 in Calgary, Alberta) Erín Moure is a Canadian poet and translator with 18 books of poetry, a coauthored book of poetry, a volume of essays, a book of articles on translation, a poetics, and two memoirs; she has translated or co-translated 21 books of poetry and two of biopoetics from French, Spanish, Galician, Portuguese, and Ukrainian, by poets such as Nicole Brossard (with Robert Majzels), Andrés Ajens, Chantal Neveu, Rosalía de Castro, Chus Pato, Uxío Novoneyra, Lupe Gómez (with Rebeca Lema Martínez and on her own), Fernando Pessoa, and Yuri Izdryk (with Roman Ivashkiv). Three of her own books have appeared in translation, one each in German, Galician, and French. Her work has received the Governor General’s Award twice, Pat Lowther Memorial Award, A. M. Klein Prize twice, and has been a three-time finalist for the Griffin Prize and three-time finalist in the USA for a Best Translated Book Award (Poetry). Her latest is The Elements (2019) and Theophylline: an a-poretic migration will appear in 2023. Her work is rooted in a philosophical mix that accepts mystery, not always immediately accessible, and she has won several prizes, including the Governor General's Award twice.
- [fr] Erín Moure

[ru] Моуре, Эрин

Эрин Моуре (англ. Erin Mouré, 17 апреля 1955, Калгари) — канадская поэтесса, переводчица , пишет на английском языке.



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии