Tout au long de sa vie, en collaboration avec son compagnon le poète Josef Hiršal (1920–2003), Bohumil Grögerová écrit des poèmes, des pièces radiophoniques et des ouvrages destinés à la jeunesse. Elle est journaliste politique dans des périodiques étrangers. Elle traduit vers le tchèque depuis l'allemand, l'anglais et le français. Aimé Césaire, Eugène Ionesco, Saint-John Perse, Edgar Allan Poe, Christian Morgenstern, Max Bense, Ernst Jandl et Friederike Mayröcker sont les écrivains les plus notables qu'elle traduit. Entre 1972 et 1980, elle est rédactrice au Bureau central de la recherche scientifique, technique et économique de Prague[2].
En 2009, son ouvrage Rukopis reçoit le Magnesia Litera du recueil de poèmes de l'année[3].
Œuvre
O podivné záhadě na poštovním úřadě, SNDK, 1962
Co se slovy všechno poví, SNDK, 1964
JOB-BOJ, Československý spisovatel, 1968
Trojcestí, Mladá fronta, 1991
Let let I–III, Rozmluvy a Mladá fronta, 1993-1994
Meandry, Torst, 1996
Nonsens: parafráze, paběrky, parodie, padělky, Mladá fronta, 1997
Branka z pantů, Torst, 1998
Čas mezi tehdy a teď, Klokočí a Knihovna Jana Drdy, 2004
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии