«Народно-освободительная армия берёт Нанкин» (кит. упр. 人民解放军占领南京) — стихотворение (и одноимённая песня), написанное Мао Цзэдуном в апреле 1949 года. Оно посвящено эпизоду финала гражданской войны в Китае, когда Народно-освободительная армия Китая заняла столицу Китайской республики город Нанкин, удерживаемый войсками Чан Кайши.
«Народно-освободительная армия берёт Нанкин» кит. упр. 人民解放军占领南京 | |
---|---|
Песня | |
Дата выпуска | 1964 год |
Язык | китайский |
Автор слов | Мао Цзэдун |
Впервые опубликовано в книге «Стихи Председателя Мао», изданной Издательством народной литературы в декабре 1963 года.
Песня вошла в революционную оперу—мюзикл «Алеет Восток» 1964 года, где звучит в финале пятого действия, посвящённого победе КПК в гражданской войне.
Оригинальное стихотворение Мао Цзэдуна[1] |
Версия, звучавшая в опере «Алеет Восток» |
---|---|
Над Чжуншанем[2] — гроза: сине-жёлтые всполохи молний,
Миллионы бойцов переходят великий Чанцзян[3]. Затаившийся тигр и дракон[4] продержались недолго. Всё пошло кувырком, и весь мир улыбается нам! Так добейте ж врага! Догоните его! Мы не можем Покупать себе имя, как сделал когда-то баван[5]. Благородному Небу никто никогда не поможет, Мы несёмся вперёд, и наш путь безошибочно прям. |
|
![]() Революционная опера «Алеет Восток» | |
---|---|
Увертюра: «Под светом Солнца» | |
Действие I: «Рассвет над Востоком» | «Северный ветер залпы принес Октября», «Песня Аньюаньского клуба горных рабочих», «Песня крестьян», «Рабочие, крестьяне и солдаты, объединяйтесь!» |
Действие II: «Из искры разгорается пламя революции» | «Песнь правды», «Песня о восстании Осеннего урожая», «Деревянные башмаки для Красной Армии», «Сицзянюэ · Цзинганшань», «Три правила и восемь советов», «Августовский османтус цветет повсюду» |
Действие III: «Преодолевая тысячи гор и тысячи рек» | «Солдаты Красной Армии скучают по Мао Цзэдуну», «Глава города Цзуньи Ся светится», «Переправа через реку Даду», «Глубокая любовь и вечная дружба», «Над снежными горными лугами», «Хуэй Ши Сон», «Великий поход» |
Действие IV: «Пламя Антияпонской войны» | «На реке Сунгари (Баллада Северо-востока)», «Антияпонская школьная песня Военно-политического университета», «Идите в тыл врага», «Песнь партизан», «Военное и гражданское производство», «Наньнивань», «Защита Желтой Реки» |
Действие V: «Долой династию Чан!» | «Чжао собирается в тюрьму», «Единство — сила», «Марш Народно-освободительной армии Китая», «Небо над Освобожденным районом», «Народно-освободительная армия берёт Нанкин» |
Действие VI: «Китай пробуждается» | «Без Коммунистической партии нет Китая», «Заздравная», «Долгих лет Председателю Мао», «Ода Родине», «Интернационал» |