Госуда́рственный гимн Респу́блики Белару́сь «Мы, белору́сы» (белор.Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь «Мы, беларусы») — один из официальных символов Белоруссии наряду с гербом и флагом. Музыка написана Нестором Соколовским, в 1955 году, уже после смерти автора, она была утверждена в качестве гимна Белорусской ССР. Автором текста гимна Советской Белоруссии являлся Михась Климкович. В 2002 году текст Климковича был переработан Владимиром Каризной с учётом новых реалий.
Белоруссия является одним из трёх бывших советских государств, наряду с Таджикистаном (Гимн Таджикистана) и Узбекистаном (Гимн Узбекистана), которые используют для современного гимна музыку своего советского гимна. Остальные бывшие советские республики приняли в качестве музыки своего нового гимна другие мелодии (включая Россию, которая с декабря 2000 года использует для своего гимна мелодию гимна СССР).
Текст
С 1994[1][lower-alpha 1] до 2002 года гимн «Мы, белорусы» исполнялся в официальных церемониях без слов. В 2002 году текст М. Климковича был переработан В. Каризной и принят в качестве Государственного гимна Республики Беларусь.
Текст гимна Республики Беларусь
Слова М. Климковича, В. Каризны Музыка Н. Соколовского
Текст на белорусском
Мы, беларусы — мірныя людзі,
Сэрцам адданыя роднай зямлі,
Шчыра сябруем, сілы гартуем
Мы ў працавітай, вольнай сям’і.
Слаўся, зямлі нашай светлае імя, Слаўся, народаў братэрскі саюз! Наша любімая маці-Радзіма, Вечна жыві і квітней, Беларусь!
Разам з братамі мужна вякамі
Мы баранілі родны парог,
У бітвах за волю, бітвах за долю
Свой здабывалі сцяг перамог!
Слаўся, зямлі нашай светлае імя, Слаўся, народаў братэрскі саюз! Наша любімая маці-Радзіма, Вечна жыві і квітней, Беларусь!
Дружба народаў — сіла народаў —
Наш запаветны, сонечны шлях.
Горда ж узвіся ў ясныя высі,
Сцяг пераможны — радасці сцяг!
Слаўся, зямлі нашай светлае імя, Слаўся, народаў братэрскі саюз! Наша любімая маці-Радзіма, Вечна жыві і квітней, Беларусь!
Лирический перевод на русский
Мы, белорусы — мирные люди,
Сердцем преданы родной земле.
Искренне дружим, силы готовим
Мы в работящей вольной семье.
Славься, земли нашей светлое имя, Славься, народов братский союз! Наша любимая мама-Отчизна, Вечно живи и цвети, Беларусь!
Вместе с братьями храбро веками
Родину мы от врагов охраняли,
В битвах за волю, в битвах за долю
Знамя победное мы добывали!
Славься, земли нашей светлое имя, Славься, народностей братский союз! Наша любимая мама-Отчизна, Вечно живи и цвети, Беларусь!
Дружба народов — сила народов —
Наш заповедный солнечный путь.
Гордо же взвейся в ясные выси,
Знамя победное — радости флаг.
Славься, земли нашей светлое имя, Славься, народов братский союз! Наша любимая мама-Отчизна, Вечно живи и цвети, Беларусь!
В среде белорусских национал-демократов в 1920-х годах был распространён гимн, впоследствии получивший название «нацдемовский». В разгар репрессий гимн был признан враждебным советскому государству.
Выдержки из Приказа № 108 от 3 ноября 1939 года (проект) Нач. Главного Управления по делам литературы и издательств (Главлит БССР):
«Восьмое марта. Сборник (на евр. яз.). Составитель Я. Рубенчик. — Белгиз. — Минск. — 1926. В сборнике имеется раздел „Новые времена — новые песни“. На первом месте в этом разделе идет нацдемовский белорусский „гимн“, на втором — „Интернационал“. В этот же раздел входит и бульварная песенка „Кирпичи“ (стр. 52). У составителя пролетарский международный гимн, нацдемовский „гимн“ и бульварная песенка политически равноценны. На стр. 63 — идеализация Троцкого… Пионерские песни. Составлено и редактировано литгруппой „Юнгер Арбейтер“. — Белгиз. — 1927. На первом месте в сборнике помещен нацдемовский „белоруссский гимн“…. Нач. Главлита БССР Фролов»[2].
Официальный гимн был впервые представлен перед жюри в 1944 году. Однако понадобилось 11 лет, прежде чем он был официально принят[3]. Исполнен впервые гимн был 24 февраля 1955 года.
Текст гимна Белорусской ССР
Слова М. Климковича Музыка Н. Соколовского
Официальная версия
Мы, беларусы, з братняю Руссю
Разам шукалі к шчасцю дарог.
У бітвах за волю, у бітвах за долю
З ёй здабылі мы сцяг перамог!
Нас аб’яднала Леніна імя, Партыя к шчасцю вядзе нас у паход. Партыі слава! Слава Радзіме! Слава табе, беларускі народ!
Сілы гартуе люд Беларусі
У братнім саюзе, у мужнай сям’і
Вечна мы будзем, вольныя людзі,
Жыць на шчаслівай, вольнай зямлі!
Нас аб’яднала Леніна імя, Партыя к шчасцю вядзе нас у паход. Партыі слава! Слава Радзіме! Слава табе, наш свабодны народ!
Дружба народаў — сіла народаў,
К шчасцю працоўных сонечны шлях
Горда ж узвіся ў светлыя высі,
Сцяг камунізму — радасці сцяг!
Нас аб’яднала Леніна імя, Партыя к шчасцю вядзе нас у паход. Партыі слава! Слава Радзіме! Слава табе, наш савецкі народ!
Подстрочный перевод
Мы, белорусы, с братскою Русью,
Вместе искали к счастью дорог.
В битвах за волю, в битвах за долю,
С ней добыли мы флаг побед!
Нас объединило Ленина имя, Партия к счастью ведёт нас в поход. Партии слава! Слава Родине! Слава тебе, белорусский народ!
Силы собирает народ Белоруссии
В братском союзе, в храброй семье
Вечно мы будем, свободные люди,
Жить на счастливой, вольной земле!
Нас объединило Ленина имя, Партия к счастью ведёт нас в поход. Партии слава! Слава Родине! Слава тебе, наш свободный народ!
Дружба народов — сила народов,
К счастью трудящихся солнечный путь
Гордо ж возвысься в светлые выси,
Флаг коммунизма — радости флаг!
Нас объединило Ленина имя, Партия к счастью ведёт нас в поход. Партии слава! Слава Родине! Слава тебе, наш советский народ!
Гимн Белорусской Народной Республики
Основная статья: Гимн Белорусской Народной Республики
В качестве гимна Белорусской Народной Республики, провозглашённой 25 марта 1918 года и прекратившей своё существование в декабре 1918 года, политическими организациями белорусской эмиграции использовался марш «Мы выйдзем шчыльнымі радамі» (сбелор.—«Мы выйдем плотными рядами»), также известный как «Ваяцкі марш» (сбелор.—«Воинский марш»). Марш был принят в качестве гимна в 1920 году[4]. На момент его написания республика уже де-факто прекратила своё существование, а руководство БНР уже находилось в изгнании.
В 1991 году, после обретения Белоруссией независимости, выдвигались предложения сделать «Воинский марш» гимном Белоруссии наряду с восстановлением герба «Погоня» и бело-красно-белого флага в качестве государственных символов[5]. В качестве альтернативного варианта гимна тогда же рассматривался полонез Огинского[6].
Текст
Мы выйдзем шчыльнымі радамі
На вольны родны свой прастор.
Хай воля вечна будзе з намі,
А гвалту мы дамо адпор!
Няхай жыве магутны, смелы
Наш беларускі вольны дух;
Штандар наш бел-чырвона-белы,
Пакрый сабой народны рух!
На бой! За шчасце і за волю
Народу слаўнага свайго!
Браты, цярпелі мы даволі.
На бой усе да аднаго!
Імя і сілу беларуса
Няхай пачуе й бачыць той,
Хто смее нам нясці прымусы
I першы выкліча на бой.
Браты, да шчасця мы падходзім:
Хай гром грыміць яшчэ мацней!
У крывавых муках мы народзім
Жыццё Рэспублікі сваёй!
Подстрочный перевод
Мы выйдем плотными рядами
На свободный родной свой простор.
Пусть свобода вечно будет с нами,
А насилию мы дадим отпор!
Да здравствует могучий, смелый
Наш белорусский вольный дух;
Штандарт наш бело-красно-белый,
Покрыл собой народное движение!
В бой! За счастье и за волю
Народа славного своего!
Братья, терпели мы достаточно.
В бой все до одного!
Имя и силу белоруса
Пусть услышит и увидит тот,
Кто смеет нам нести принуждение
И первый вызовет на бой.
Братья, к счастью мы подходим:
Пусть гром гремит ещё сильней!
В кровавых муках мы родим
Жизнь республики своей!
Примечания
Комментарии
Гимн «Мы, беларусы» исполнялся без слов во время церемонии инаугурации президента Александра Лукашенко в 1994 году.
Национальный архив Республики Беларусь. — Ф. 4п, оп. 1, д. 13584, л. 175, 180.
СКАЛАБАН, Виталий.Когда авторы будут вскрыты...(рус.), Беларусь Сегодня, Советская Белоруссия(9 января 2001).Архивировано 30июля 2012года.Дата обращения 23 февраля 2008.
А. П. Грицкевич. Западный фронт РСФСР, 1918—1920: борьба между Россией и Польшей за Белоруссию. ISBN 9789851666504. С. 51.
Сяргей Навумчык. Дзевяноста першы. — Радыё Свабодная Эўропа / Радыё Свабода, 2013 — с. 420
А. Залуский. Время и музыка М. К. Огинского. Минск, 1999. С. 10, 176.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии