Гимн Молдавии — композиция «Наш язык» (молд. Limba noastră, Лимба ноастрэ) на стихи Алексея Матеевича (1888—1917). Автор музыки — Александру Кристя, аранжировка — Валентин Дынга[1]. В гимн вошли только пять строф из всего стихотворения — 1, 2, 5, 8 и 12-я. Композиция стала гимном Молдавии в 1994 году. Ранее гимном была композиция «Проснись, румын!» (рум. Deşteaptă-te, române!) на слова А. Мурешану, которая с 1989 года является гимном Румынии.
| Наш язык | |
|---|---|
| Limba noastră | |
| Лимба ноастрэ | |
| Символ государственного гимна | |
| Автор слов | Алексей Матеевич, 1917 |
| Композитор | Александру Кристя |
| Страна | Молдавия |
| Страна |
|
| Утверждён | 1994 |
Cтихотворение «Наш язык» является вдохновенным гимном родному молдавскому языку, который Матеевич считал «высшим выражением самой сущности народа, его истории, борьбы, быта, веры, творчества, ценным наследием, которое надо беречь и совершенствовать»[2].
Латиница
|
|
Впервые стихотворение «Наш язык» было опубликовано в газете «Кувынт молдовенеск» («Молдавское слово») 21 июня 1917 года. О желании написать стихотворение о «нашем языке» Матеевич говорил весной того же года в одном из писем с Румынского фронта (румынское село Мэрэшешты в Карпатах). Замысел был реализован в июне 1917 года. 17-го числа стихотворение было завершено, на следующий день оно было прочитано автором при открытии в Кишинёве курсов молдавских учителей. Стихотворение печаталось также в журнале «Кувынт молдовенеск» (1917, № 49, 21 июня, с. 2) — бесплатном приложении к одноимённой газете, в журнале «Шкоала молдовеняскэ» (1917, № 2—4, июль-сентябрь, с. 94). В том же году произведение было опубликовано в румынской газете «Neamul Românesc» от 29 августа. В последующие годы оно включалось абсолютно во все издания произведений Матеевича, осуществлённые в румынской Бессарабии и затем в Советской Молдавии. Им, по сложившейся традиции, открывается каждое новое издание. В 1930-е годы композитор Александру Кристя переложил стихотворение на музыку. В настоящее время оно насчитывает множество изданий и публикаций, в том числе и отдельными книжками, изучается в молдавской средней школе.
Автором перевода стихотворения на русский язык является Д. Ольченко[3].
Молдавия в темах | |
|---|---|
| История |
|
| Символы | |
| Политика |
|
| Судебная система |
|
| Вооружённые силы |
|
| География |
|
| Общество |
|
| Экономика |
|
| Связь |
|
| Культура |
|
| |
Страны Европы: Гимны | |
|---|---|
| Независимые государства |
|
| Зависимые территории |
|
| Непризнанные и частично признанные государства |
|
1 В основном или полностью в Азии, в зависимости от проведения границы между Европой и Азией. 2 В основном в Азии. | |
Гимны Молдавии | |
|---|---|
| |