music.wikisort.org - Composition"Es ist genug" ("It is enough") is a German Lutheran hymn, with text by Franz Joachim Burmeister, written in 1662.[1] The melody, Zahn No. 7173,[2] was written by Johann Rudolph Ahle who collaborated with the poet. It begins with a sequence of three consecutive rising whole tone intervals.
"Es ist genug" |
---|
|
 Beginning of Bach's setting of "Es ist genug" as the closing chorale of Cantata 60 |
English | It is enough |
---|
Catalogue | Zahn 7173 |
---|
Written | 1662 (1662) |
---|
Text | by Franz Joachim Burmeister |
---|
Language | German |
---|
Based on | 1 Kings 19:4 |
---|
Melody | by Johann Rudolph Ahle |
---|
Composed | 1662 |
---|
Published | 1659 (1659) |
---|
The hymn's last stanza was used by Johann Sebastian Bach as the closing chorale of his cantata O Ewigkeit, du Donnerwort, BWV 60. His setting has been quoted in music, notably in Alban Berg's Violin Concerto.[3][4]
History
Franz Joachim Burmeister wrote "Es ist genug" in 1662. The topic is a yearning for death. It is inspired by the sentiment the prophet Elijah expresses in the First Book of Kings: "It is enough; now, O Lord, take away my life; for I am not better than my fathers" (1 Kings 19:4).[5] All seven stanzas begin and end with the line "Es ist genug".[1] It was printed in 1844 in the hymnal Gesangbuch zum gottesdienstlichen Gebrauche in den Stadtkirchen zu Leipzig (Hymnal for Use in the Service of the Town Churches of Leipzig), in the section "Vorbereitung auf den Tod" ("Of the preparation for death").[6]
Melody and settings
The melody, also from 1662, is by Johann Rudolph Ahle, who collaborated with Burmeister on several hymns.[1] He was church musician at Divi Blasii in Mühlhausen, a position Bach later also held.[7] The tune begins with an unusual motif of three upward whole tone intervals, the first half of a whole tone scale and also the first three notes of the diatonic Lydian mode.[8][3][4][9] The interval from the first to the fourth note is a tritone, sometimes called diabolus in musica (devil in music).[7] Alfred Dürr writes that the opening "might have been felt outrageous"[7] at the time of its composition, "only justified as a musical figure depicting the soul's crossing over from life into death".[7]
"Es ist genug" by J. S. Bach, the closing chorale from BWV 60
Bach used the hymn's last stanza to conclude his cantata O Ewigkeit, du Donnerwort, BWV 60, and it has often been quoted, notably in Alban Berg's Violin Concerto.[7][10] Berg wrote variations on the chorale in the concerto's last movement. It was his last finished work.[3] Otto Klemperer wrote in the newspaper Wiener Tag on 21 October 1936: "The second movement begins with the J. S. Bach chorale 'Es ist genug': 'It is enough! Lord, if it please Thee, my Jesus, come! World, good night. I go to the heavenly house, with a heart full of joy. My sorrows remain below.' The variations on this chorale, the sounds that emanate from the violin, that bring into being a completely new world for the instrument, the way in which at the conclusion the music seems to span the cosmos, from the lowest depths to the sublime heights".[4]
References
- "Es ist genug, so nimm, Herr, meinen Geist". hymnary.org. Retrieved 2 November 2017.
- Zahn, Johannes (1891). Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder (in German). Vol. IV. Gütersloh: Bertelsmann. pp. 315ff.
- Dümlin, Albrecht (19 April 2016). "Alban Bergs Violinkonzert / Die Uraufführung wird zum Requiem" (in German). Deutschlandfunk. Retrieved 2 November 2017.
- Glass, Herbert. "Violin Concerto – About the piece". LA Phil. Archived from the original on 2017-11-07. Retrieved 2 November 2017.
- "Es ist genug!". Sammlung christlicher Lieder für evangelische Gemeinen zur öffentlichen und stillen Erbauung. Graß. 1835. Retrieved 2 November 2017.
- Es ist genug! So nimm, Herr, meinen Geist. Gesangbuch zum gottesdienstlichen Gebrauche in den Stadtkirchen zu Leipzig (in German). 1844. pp. 413–414.
- Dürr, Alfred; Jones, Richard D. P. (2005). The Cantatas of J. S. Bach: With Their Librettos in German-English Parallel Text. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-816707-5.
- BWV 60.5 bach-chorales.com
- "Bach's chorale 'Es ist genug, so nimm, Herr' (Breitkopf und Hartel, No. 216) ought probably to be considered a Lydian choral": William Renwick, "Bach and the 'Old' Musicology", Music Analysis 16, no. 2 (July 1997): 255–269. Citation on 263.
- Violin Concerto (Berg, Alban): Scores at the International Music Score Library Project
External links
Hymn tunes by Zahn number |
---|
|
German Lutheran hymns |
---|
- Ach Gott, vom Himmel sieh darein
- Ach Gott, wie manches Herzeleid
- Ach lieben Christen seid getrost
- Ach wie flüchtig, ach wie nichtig
- Allein Gott in der Höh sei Ehr
- An Wasserflüssen Babylon
- Aus der Tiefen rufe ich, Herr, zu dir
- Aus tiefer Not schrei ich zu dir
- Befiehl du deine Wege
- Christe, du Lamm Gottes
- Christ lag in Todesbanden
- Christum wir sollen loben schon
- Christ unser Herr zum Jordan kam
- Christus, der uns selig macht
- Christus ist erstanden
- Da der Herr Christ zu Tische saß
- Da Jesus an dem Kreuze stund
- Der Mond ist aufgegangen
- Die beste Zeit im Jahr ist mein
- Die güldne Sonne voll Freud und Wonne
- Dies sind die heilgen zehn Gebot
- Du meine Seele singe
- Ein feste Burg ist unser Gott
- Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld
- Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort
- Erschienen ist der herrlich Tag
- Es ist das Heil uns kommen her
- Es ist genug
- Es spricht der Unweisen Mund wohl
- Es woll uns Gott genädig sein
- Freuet euch der schönen Erde
- Geh aus, mein Herz, und suche Freud
- Gelobet seist du, Jesu Christ
- Gelobt sei Gott im höchsten Thron
- Gott sei gelobet und gebenedeiet
- Herr Christ, der einig Gotts Sohn
- Herr Gott, dich loben wir
- Herr Jesu Christ, dich zu uns wend
- Herr Jesu Christ, du höchstes Gut
- Herr Jesu Christ, wahr Mensch und Gott
- Herr, stärke mich, dein Leiden zu bedenken
- Herzlich lieb hab ich dich, o Herr
- Herzlich tut mich verlangen
- Herzliebster Jesu
- Heut triumphieret Gottes Sohn
- Ich hab in Gottes Herz und Sinn
- Ich singe dir mit Herz und Mund
- Ich steh an deiner Krippen hier
- Im Frieden dein, o Herre mein
- In dich hab ich gehoffet, Herr
- Jerusalem, du hochgebaute Stadt
- Jesu Leiden, Pein und Tod
- Jesu, meine Freude
- Jesu, meines Glaubens Zier
- Jesus Christus, unser Heiland, der den Tod überwand
- Jesus Christus, unser Heiland, der von uns den Gotteszorn wandt
- Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist
- Komm, Heiliger Geist, Herre Gott
- Liebster Gott, wann werd ich sterben
- Liebster Jesu, wir sind hier
- Lob Gott getrost mit Singen
- Lobt Gott, ihr Christen alle gleich
- Macht hoch die Tür
- Meinen Jesum laß ich nicht
- Mit Fried und Freud ich fahr dahin
- Mitten wir im Leben sind
- Nun bitten wir den Heiligen Geist
- Nun danket alle Gott
- Nun danket all und bringet Ehr
- Nun freut euch, lieben Christen g'mein
- Nun komm, der Heiden Heiland
- Nun lasst uns den Leib begraben
- Nun lasst uns gehn und treten
- Nun laßt uns Gott dem Herren
- Nun liebe Seel, nun ist es Zeit
- Nun lob, mein Seel, den Herren
- Nun preiset alle Gottes Barmherzigleit
- O Ewigkeit, du Donnerwort
- O Haupt voll Blut und Wunden
- O Jesu Christe, wahres Licht
- O komm, du Geist der Wahrheit
- O Lamm Gottes, unschuldig
- O Mensch, bewein dein Sünde groß
- O Welt, sieh hier dein Leben
- Schmücke dich, o liebe Seele
- Sie ist mir lieb, die werte Magd
- Singet dem Herrn ein neues Lied
- Straf mich nicht in deinem Zorn
- Such, wer da will, ein ander Ziel
- Valet will ich dir geben
- Vater unser im Himmelreich
- Vom Himmel hoch, da komm ich her
- Wachet auf, ruft uns die Stimme
- Wär Gott nicht mit uns diese Zeit
- Warum betrübst du dich, mein Herz
- Warum sollt ich mich denn grämen
- Was Gott tut, das ist wohlgetan
- Was willst du dich betrüben
- Weißt du, wie viel Sternlein stehen
- Werde munter, mein Gemüte
- Wer nur den lieben Gott läßt walten
- Wer weiß, wie nahe mir mein Ende
- Wie schön leuchtet der Morgenstern
- Wie soll ich dich empfangen
- Wir glauben all an einen Gott
- Wir wollen alle fröhlich sein
- Wo Gott der Herr nicht bei uns hält
- Wo soll ich fliehen hin
|
- Lutheran chorale
- List of hymns by Martin Luther
|
Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии