Dievs, svētī Latviju! (Боже, благослови Латвию!) — государственный гимн Латвийской Республики. Слова и музыка написаны одним из первых латышских композиторов Карлисом Бауманисом (латыш. Kārlis Baumanis, 1835—1905).
Боже, благослови Латвию! | |
---|---|
Dievs, svētī Latviju! | |
Автор слов | Карлис Бауманис, 1872 |
Композитор | Карлис Бауманис, 1872 |
Страна |
|
Страна |
|
Утверждён | 7 июня 1920 |
Dievs, svētī Latviju! |
Карлис Бауманис, проживавший в то время в Петербурге, пишет «Боже, благослови Латвию!» в 1872 году, надеясь, что эту песню включат в программу Первого вселатвийского праздника песни, но она там так и не прозвучала. Первое публичное исполнение песни состоялось в 1873 году на одном из вступительных мероприятий в Рижском латышском обществе, когда её исполнил мужской хор Балтийской семинарии[1].
В 1895 году «Dievs, svētī Latviju!» наконец попадает в репертуар Праздника песни — уже четвёртого по счету. Это приводит к невиданной популярности песни[2]. В Российской империи её исполнение не было запрещено, однако цензоры настаивали на замене слова «Латвию» на «Балтию», которое, к тому же, изначально стояло в третьей строке авторского текста. Поэтому на рубеже XIX-XX веков народный гимн нередко публиковался под названием «Dievs, svētī Baltiju!». Современный текст гимна, уже без упоминания Балтии, закрепился во время революции 1905 года; с такими изменениями в тексте согласился и сам Карлис Бауманис[2].
Как прообраз будущего государственного гимна песня в исполнении хора Латышской оперы звучит 18 ноября 1918 года во время акта провозглашения Латвийской Республики. «Вопрос о гимне в тот момент никто не задавал. Такого официально не было. Неясно почему, но все понимали, что из множества красивых, исторических и патриотических песен петь надо именно эту. Народную молитву Dievs, svētī Latviju!», — считает профессор Музыкальной академии им. Язепа Витола Янис Кудиньш[1].
7 июня 1920 песня стала официальным гимном Латвийской Республики, когда соответствующий приказ подписал министр внутренних дел временного правительства Латвии Арвед Берг[1]. Правительственная газета Valdības Vēstnesis 8 июня 1920 года оговорила порядок применения гимна: «Государственный гимн — это народная торжественная молитва. Его значение преуменьшается, если исполнять его в неподобающих местах и обстоятельствах без необходимости, серьёзности и уважения. Поэтому запрещаю государственный гимн исполнять в ресторанах, гостиницах и кафе, столовых, садах и других увеселительных местах. Государственный гимн разрешено исполнять только на торжествах и собраниях. Все присутствующие должны стоять и мужчины должны снять шляпы»[1].
После включения Латвии в состав СССР в качестве гимна в 1945—1990 годах исполнялся Гимн Латвийской ССР. В публичном пространстве гимн Dievs, svētī Latviju! после большого перерыва был исполнен в спектакле театра Дайлес по эпосу Александра Чака «Задетые вечностью». Вместе с режиссёром Карлисом Аушкапсом над постановкой работал заведующий музыкальной частью Артур Маскатс, который предложил включить в кульминационный момент прежний гимн. На премьере, состоявшейся через пару недель, в момент исполнения гимна весь зал встал. Через полгода спектакль получил Государственную премию Латвийской ССР[1].
В 1990 году Верховный Совет Латвийской ССР проголосовал за возвращение гимна Dievs, svētī Latviju! вместе с другими прежними символами Латвийской Республики[1].
Ещё до утверждения «Dievs, svētī Latviju!» в качестве официального гимна звучали предложения альтернативных вариантов, поскольку песня Бауманиса якобы устарела: так, Андрей Упит называл народный гимн «хрипением старого орга́на»[2]. В апреле 1917 года был опубликован другой «Гимн Латвии», написанный Алфредом Калныньшем и Вилисом Плудонисом и начинавшийся словами «Mēs gribam būt kungi mūsu dzimtajā zemē» («Мы хотим быть господами на своей родной земле»)[3].
В начале 1920-х годов, уже после законодательного закрепления за «Dievs, svētī Latviju!» статуса гимна, латвийские социал-демократы продолжали относиться к нему негативно, мотивируя это тем, что упоминание в гимне Бога противоречит провозглашённому принципу разделения церкви и государства. На собраниях латвийских профсоюзов, поддерживающих социал-демократов, в эти годы вместо гимна «Dievs, svētī Latviju!» нередко звучал «Интернационал»[2].
В 2011 году новым государственным гимном Латвии предложили сделать песню Saule, Pērkons, Daugava[4], но эта идея не получила достаточной поддержки[5].
Молодой немецкий филолог латышского происхождения Иева Скребеле считает, что гимн Бауманиса необходимо заменить, поскольку мелодия его первой строки повторяет мотив немецкой народной песни «Wenn ich ein Vöglein wär» («Если бы я был птичкой»)[6], изданной Иоганном Готфридом Гердером в 1778 году, а в 1844 использованной для гимна Ольденбурга («Heil dir, o Oldenburg[de]»)[7], который остаётся неофициальным символом города по сей день[8]. Помимо этого, Скребеле обращает внимание на то, что текст гимна по смыслу и стихотворному метру совпадает со словами российского имперского гимна «Боже, царя храни!» (латыш. Dievs, sargi Ķeizaru!)[8].
Историк Александр Гурин возражает, что сама традиция Праздника песни заимствована латышами у немцев, и созданная Бауманисом торжественная песня была орудием борьбы за самобытность латышского народа[9].
|
|
![]() Страны Европы: Гимны | |
---|---|
Независимые государства |
|
Зависимые территории |
|
Непризнанные и частично признанные государства |
|
1 В основном или полностью в Азии, в зависимости от проведения границы между Европой и Азией. 2 В основном в Азии. |
![]() Латвия в темах | |
---|---|
|